第一句就整个都写错又文意不通顺

苗栗政府移工制作多国语言宣导,被抓包越语翻译错误,遭批县府便宜行事。(图/曾玟学脸书)

记者黄孟珍/苗栗报导

苗栗县政府宣布,29日起解除移工禁令,回到全国三级警戒状态卫生局网站也针对移工秀出多国翻译的图卡宣导;但苗栗县议员曾玟学接到越南朋友投诉,「这应该是丢进翻译软体的,文不及意,明天开始可出门那句,反而变成明天开始不得出门。」直呼县府也太便宜行事了吧!

曾玟学脸书指出,苗县府卫生局的粉专《苗栗健康加油站》,今天放上了英文、越南文、印尼文及泰文政策宣导图卡;原本是要让各国移工方便阅读的政令宣导,但没想到有越南朋友跟我们说,这应该是丢进翻译软体的,文不及意「明天开始可出门」那句,反而变成「明天开始不得出门」,也看得越南移工们一个头两个大。

▲▼苗栗县政府为各国移工制作的政令宣导图卡 。(图/记者黄孟珍翻摄)

曾玟学说,接到这消息后,赶紧找了越语老师来翻译,没想到老师看到便说第一句就整个都写错又文意通顺,也帮忙提供了修正后的正确版本。曾还指出,这篇文也缺少菲律宾文,不知是否觉得菲律宾移工可使用英文便可省略,县府制作的政令宣导图卡错误连连,不禁让人觉得过于便宜行事。

此文一PO出,果然引起网友热议,纷纷留言表示「苗栗国不意外啦」、「直接用Google翻译的吧」、「这样的钱也要省」、「县府真的要加油」…等,不过也有人认为至少县府有心要做这些事。

挑战超低价

►苗县确诊死亡首例!67岁妇接触京元传播炼染疫 27日不治