陆绘本《等爸爸回家》 文化部发函通知业者不得发行

议员陈怡君(右)指《等爸爸回家》中的「武汉加油」、「中国加油」字样,根本是美化中国疫情。(摘自脸书

以疫情为故事背景大陆绘本《等爸爸回家》,因书中提及「武汉加油」、「中国加油」等字样,遭民进党市议员、立委等人开记者会指控,根本是美化中国大陆疫情的大外宣手段,引起议论文化部今(2)日表示,已发函该公司,依规定应自即刻起不得发行该书。

《等爸爸回家》为华品文创公司于今年代理出版的作品,大陆授权方为长江少年儿童出版社及中国图书进出口总公司。该书描述一位忙碌的医生爸爸,原答应过年要在家陪伴孩子,在病毒袭击城市状况下,不得不为城市努力的故事情节

议员陈怡君日前于脸书发文指出,长江少年儿童出版社正是中国2019年「红读计划」中被列为战略伙伴单位之一,「红读计划」工作要求是加强中国政治思想。多名家长陈情,台北市立各大图书馆正准备引进《等爸爸回家》,引起家长担忧孩童会被「洗红」,且多所县市立图书馆也已上架该书。

事件一出,台北市立图书馆即发表声明,指已暂缓采购。新北市立图书馆、台中市立图书馆现也已下架,经文化部发函业者后,电商通路博客来均已下架。文化部表示,《等爸爸回家》一书因业者未向文化部申请许可即在台湾发行。文化部已发函该公司依规定应自即刻起不得发行,业者也表示已通知通路进行全面回收作业

文化部强调,文化部向来尊重出版及发行自由,但依据陆委会主管台湾地区与大陆地区人民关系条例」第37条,文化部订有「大陆地区出版品电影片录影节目广播电视节目进入台湾地区或在台湾地区发行销售制作播映展览观摩许可办法(大陆许可办法)」。

文化部表示,依「大陆许可办法」第8、9条规定,如重制发行为正体中文,业者应于发行前,检具相关文件(含申请表、公司登记或商业登记证明文件、授权书规费缴费证明)及大陆简体字样书,主动向文化部提出申请许可,文化部据以审查申请资格及是否符合相关规定。

文化部呼吁,业者于两岸出版交流时宜慎选内容,并依相关规定办理。未来,文化部也将协同出版公协会加强宣导,并研议强化稽核机制