农委会明东京宣传江宏杰料理 翻译搞乌龙

农委会主委林聪贤明天将高雄市陈菊等在东京记者会,宣传台湾农产,但宣传影片宏杰料理」却出现翻译乌龙遭点出多处重大错误。农委会表示,确实有误,将紧急修正

为让台湾农产品走出国际林聪贤明天下午将与高雄市、屏东县台南市嘉义市嘉义县云林县台中市彰化县,一同在东京召开记者会宣传台湾农产。

除了陈菊外,台中市长林佳龙也将出席,会中将播放一支由台湾桌球王子江宏杰拍摄的宣传影片「江宏杰料理」,透过他与日籍桌球国手妻子福原爱的高知名度,希望能吸引日本市场关注台湾农产。

相关台湾农产宣传影片在记者会已释出,可连结网路https://www.youtube.com/watch?v=apXtRcoUNws&app=desktop观看。

不过在记者会前夕,网路上却有从事翻译工作人士指出,影片中的翻译有「严重错误」,若要在国际场合播送,建议要做更正,不然会有「贻笑大方」、「破坏台湾国际形象之虞

熟稔日文日商小姐指出,「为您献上爱的台湾美食」,日文却翻译成「您所提供的台湾美食」,主词受词完全错误。从事动漫翻译工作的游先生也说,「怎么翻也不会翻成这样。」

另一句被点出翻译有误的是江宏杰透过电话对妻子福原爱说,「OK,等一下见」,日文翻译却成了「OK,参照是等待」,让人难以理解内容意思

长年以日文进行市场企画简报工作的黄小姐并请记者透过google翻译软体输入「OK,等一下见」,结果如深谙日文的黄小姐预料,日文翻译出现「[OK]?、?照????待???」字样,类似片中出现的「OK,参照是等待」的字样。

黄小姐质疑,现在google也能透过播放影片,用声音软体翻译,因此不排除也存在连输入文字都没输入,用google声音翻译软体完成翻译的可能性

农委会国际处副处长林家荣接受访问时表示,这支影片是要宣传整个台湾的农产,由农委会委托高雄市政府发包给公关公司制播的,已经紧急通知公关公司,内容确实有误,一定会修正,网路已上架影片也要下架修改,并询问高雄市政府的审核作业是否有疏失。1060305。