台美签署卫生合作备忘录 张竞细看后向卫福部提3质疑
台美签署卫生合作备忘录,张竞细看后向卫福部提出质疑。(撷取自张竞脸书)
台美10日首度签署「医卫合作了解备忘录」,并由美国卫生部长阿札尔(Alex Azar)与卫生福利部长陈时中共同见证。对此,中华战略学会研究员张竞提出三点质疑,其中他认为,MOU为何不能制作出中文版本,并同时签署两个语文版本同等有效?
在陈时中及阿札尔的共同见证下,台湾美国事务委员会主席杨珍妮及美国在台协会办事处处长俪英杰双方代表签署「医卫合作了解备忘录」。卫福部表示,我国与美国在医疗卫生领域已合作超过20年,包含新兴传染病防治、登革热疫苗研发等,这次签署的备忘录,除了提高行政层级由台美卫生部签署外,也将合作范围扩大。MOU内容述及其他领域可在未来双方讨论后纳入,并借由办理合作计划、科学及研究专案,人员交流、训练及互访,咨询、会议、工作坊及研讨会,建立联系窗口进行最佳做法、专业知识及资讯之交流等方式执行,在此备忘录的架构下推动相关实质合作,以增进台美人民的健康福祉,并共同促进全球卫生安全。
对此,张竞在脸书提出三点质疑:
一、将协议翻译成中文绝对没问题,因为主要内容都已经翻译出来列在页面上,不知为何不能制作出中文版本,然后同时签署两个语文版本同等有效,这个显然就不符合外交规范「对等」原则。
二、section C. 内容,红圈内之文字,没有任何政府官员加以说明,所有协议加上这种但书,结果会是如何,大家不妨思考一下。
三、所有宣称要扩大合作范围项目,难道是双方合作交流完全尚未触及之处女地吗?要是没有这份备忘录,难道就无法进行交流吗?这份备忘录除掉表达意愿之外,有承诺任何交流品质与数量之保障吗?大家也应当认真思考一下。
此外,张竞再度发文指出,对照卫福部中文网页说明,可看出卫福部宣称这份《备忘录》提高行政层级由双方卫生部签署,张竞直言,「根本就不对」,他说陈时中是在阿札尔所发《声明》上签署,根本不是在《备忘录》上签署。假若还要坚称是联合声明,那为何没有中文版本?
张竞也提及,这份是首次称作《备忘录》的文件,是实话没错,但卫福部声称双方合作已超过20年,就是打死不提2015年马政府时期与美方所签订Global Cooperation and Training Framework(GCTF),美方所拟声明稿中明明白白写出来,连所达成绩效数字都列出来,结果政府只字不提,「这个难道不是刻意抹煞马政府执政时所奠定基础吗?」张竞接着表示,更重要的在于,这《声明》中明确指出新签《备忘录》是要facilitate further collaboration ,也就是美方非常重视以往蓝营执政时期所建立之良善基础,而不是完全从新开始,「这也是我建议大家要去思索,双方合作之前是如何达成的原因所在!」