慰安妇改名「战时在妓院工作的妇女」 《日本时报》遭批窜改历史

旧金山市内设立慰安妇铜像,引发大阪市不满。(图/达志影像美联社

国际中心综合报导

日本历史最悠久的英语报纸《日本时报》宣布,为了避免产生误导性词汇,将用「战时在妓院劳动者」取代慰安妇(comfort woman)、之词。没想到报导一出后,受到许多抨击,认为这个做法是在「窜改历史」,更有人在社群媒体表示,「以后拒看日本时报!」

据《德国之声》报导,《日本时报》于11月30日发表的一份报导中说,慰安妇和强制劳工(forced labor)的用法可能会引起误解,「二战时劳工的工作条件和招聘方式不同,今后将其称为『战时工人』,同样的,慰安妇状况也都不相同,将改成『战时在妓院的劳动者』(women who were forced to provide sex for Japanese troops before and during World War II)」,包括那些违背自己意愿提供性服务给日本士兵妇女

这篇声明一刊登后,引起了强烈的抨击,美国亚洲政策焦点主任科特勒(Mindy Kotler)表示,「这不是简单的改变用词而已,而是在改变定义、窜改历史!」他还说,东京将继续利用外交压力金钱来改变自己的历史形象,比如说拆除马尼拉湾景园酒店旁的慰安妇雕像

《日本时报》的读者也对该报的宣布感到相当愤怒,在Twitter上表示非常失望,「太过分了!」、「 我每天早上都会阅读日本时报,已经20年了,但从今以后我会取消订阅。」

《日本时报》于1897年创刊。一位不愿透露姓名的《日本时报》前雇员表示,该报新政策试图将「自愿卖淫者」和「被强迫在妓院工作的妇女」两者混为一谈。他表示,「也许真的有一些妇女是自愿的,但我们在讨论的是那些非自愿的人,对我来说,这是一种试图洗白历史的不诚实手段!」