病历中文化--「傲慢的文字」要给谁看?

民进党立委提案病历中文化,台大妇产科医师施景中医界大崩盘日子更近了。(图/翻摄Jin-Chung Shih脸书)

曾守一

病历应该用英文还是中文表示,关系到病历是为了谁的利益而存在的问题。如果认为病历是为了方便医护之间的沟通,当然以目前(即英文)的记载方式,最为便利医护人员。如果病历是为了让病人了解自己的病情医生的诊断和治疗方式,那目前的做法就无法达成这个目的

病人有无权利了解自己的病情、医生的诊断和治疗方式,包括用药?基于病人个人资讯自主权,没有病人,就不会有病历,我想没有人会反对病人拥有这个权利。因此,用中文书写当然比用英文书写病历,更能让病人了解自身的资讯。

另一个要用中文书写病历的理由官方文字。中文是生活在这块土地大家公认的沟通文字,没有任何理由强迫病人接受非官方文字。我们只要想像一下,非英语系国家,例如法国德国西班牙的医生用甚么文字书写病历就可以理解。

有人说,就算写成中文你也看不懂!没错,法院的判决书用中文写成,很多人也看不懂,但是法官还是必须用中文写判决书。看不看得懂是医生(或法官)够不够体贴病人(或诉讼当事人)的问题,他们当然有能力把中文病历(或判决书)写到当事人看得雾煞煞。但是,任何没有想要赢得读者的文字,都是傲慢的文字,都没有把「受众」放在眼里!

作者曾守一,台北大学毕,国会助理。以上言论代表本报立场。ET论坛欢迎更多讨论与声音,来稿请寄editor@ettoday.net

卫福部「病历中文化」承诺跳票? 民团:已违反医疗人权(图/翻摄自尤美女粉丝专页