2017年度英文字看到愤怒! 反映政治、文化上的趋势

图文/镜周刊

一年容易又要过去,许多英文字典网站,纷纷趁这个时候选出他们心目中2017年的年度热门字。这些热门字也反映了政治文化上的年度趋势

Complicit,按照dictionary.com的定义是,形容词:「选择去参与其他人不法或可议的行为」。中文一般翻译成「共犯的,参与共谋的,同流合污的。」

而共犯会成了2017年dictionary.com选出的英文年度字,显然美国大选的通俄门疑云滚雪球般的名人性骚扰丑闻都推了一把。

根据dictionary.com的语言学家统计,过去一年来查阅这个单字次数增加了300%。第一次查阅人数暴增是在3月12日,在前一晚《周末夜现场》的脱口秀节目里,女星史嘉蕾乔韩森模仿川普女儿伊凡卡,穿着金光闪闪的礼服,贩卖一款叫做Complicit的香水。她说这香水气味和她最搭配,因为「她美丽、她有力、她还是complicit。」

接着,在4月5日又出现了查阅这个字的高峰。伊凡卡川普在CBS主持人的追问下回答:「我不知道complicit这个字什么意思。」当然,这位出身长春藤名校的第一千金真的不知道这个字的意思,还是回避问题,我们无法得知。

查阅complicit的第三次高峰则是10月底,共和党籍的参议员佛雷克在参议院里公开宣布放弃连任。他同时也对川普提出了极为严厉的批评,他说:「我还得要面对我的孩子们我的孙子们。所以,总统先生,我不会同流合污。」(“I have children and grandchildren to answer to, and so, Mr President, I will not be complicit.”)

好莱坞名制片韦恩斯坦爆发长期利用权势,骚扰和性侵女星,也让这个字频繁出现。许多知情却视而不见、保持沉默的好莱坞人士,也被指责权势性侵的共犯。

至于剑桥辞典选出的年度字,也和今年的政治议题相关,同时也是台湾媒体常听到的字:民粹,(populism)。

剑桥辞典的网站提到,在2017年1月22日,一个民粹色彩浓厚的美国总统宣誓就职,populism成了当天的热门查询字。原因可能是在这同一天,天主教教宗方济各在西班牙报纸的专访中,「提醒世人要注意民粹主义浪潮的兴起」。

剑桥辞典说populism这个单字与今年的其他年度热门字不同之处在于,民粹这个字的流行一方面是很本土,一方面又是全球性的。世界各国以及他们的政治领袖,都正面临外来移民与贸易的争议、国族主义的兴起、以及对经济现况的不满。

按照字典对民粹主义的定义是:「意图满足一般人的需求以换取他们支持的政治思想和作为」,且通常不是用在正面的形容。人们用这个词时,通常认定它是一种政治操弄的谋略,而非出于真诚理念。

另一个出版字典的Collins也推出了他们的年度字:fake news。

他们以略带嘲讽的语气说:假新闻曾经是「自由世界的领导人」拿来嘲笑和用来影响选举的工具。不过假新闻现在真的上新闻了。它当选了科林斯字典的年度字!

根据他们的定义,「假新闻」是伪装成新闻报导形式所传布的虚假不实、通常是很耸动煽情的讯息。过去这一整年,这个词使用率暴增了365%。

至于美国著名的韦氏字典(Merriam-Webster)则是以feminism(女性主义)为2017年的年度字,根据他们的统计,这个单字比2016年的搜寻次数暴增了70%。从今年初川普就职时的「百万妇女大游行」到一年来美国影坛、政坛、企业界知名男性连番爆出性骚扰、性侵害的丑闻,都让feminism这个单字查阅率暴增。

其他一些被语言专家、辞典、媒体挑选上榜的英文年度热门字还包括了:

Fidget Spinner 指尖陀螺

「指尖陀螺」也被选入了Collins字典2017年度字的最后名单。这个被热捧为超纾压的新玩具,今年在全球掀起风潮。美国一些学校因为安全考量禁止学生把玩具带至校园而引发讨论。虽然这股热潮已经开始退烧,不过它无疑在这一年留下了它的印记。

Youthquake 青年震荡

Youthquake是英国牛津字典选出的年度热门字,指的是「因年轻人行动或影响而引发的重大文化、政治或社会变革」。在2017年英国议会选举中,年轻选民的激增意外让执政的保守党受挫。反倒是外型邋遢、不修边幅在野党工党领袖柯尔宾受到许多年轻人的青睐。"Corbynmania"(柯尔宾狂热)也成了另一个选举效应的年度热门字。

Kwaussie 纽澳

这是澳洲的「国家辞典中心」选出的年度热门英文,意思是同时具有澳洲(aussie)和纽西兰(kiwi)双重公民身分的人。

今年有多名澳洲政治人物都扯上了这场双重国籍的风暴,其中职位最高的是国家党党魁兼澳洲副总理乔伊斯(Barnaby Joyce)。澳洲法院裁定乔伊斯双重国籍违宪,免除他的副总理和国会议员身分。澳洲总理腾博尔的执政联盟,甚至还因此失去国会的过半优势。不过乔伊斯在宣布放弃纽西兰国籍之后,在12月的补选中又再次当选议员。政坛的风风雨雨,也让Kwaussie跃登了2017的澳洲年度热门字。

unicorn 独角兽

独角兽,原本是传说中的一种神兽。如今越来越常被用在科技业,指的是具独特商业模式,成长快速,价值超过十亿美元的新创公司。

gig economy 零工经济

随着网路连结便利和工作场所的限制减少,越来越多按需供应的非正职非固定形态的工作机会。

echo chamber 回音室

彼此意见立场相仿的人同声一气,不同意见的相反立场则被排除在外,如今成了社群媒体上常出现的效应。

cuffing season 套牢季节

秋冬天气变气温下降户外活动变少的季节。原来的单身男女,随季节变化而会变得想要定下来,想谈一段认真严肃的感情。cuffing是handcuffing(上手铐)的简称,大致的意思差不多是中文「要被套牢」啦。

totality 全食

今年八月日全食的「全食带」(path of totality)横贯了北美洲,这难得的天文奇景让它一度成了热搜字。连带的另一个与日食相关,拼法特殊的字"syzygy"(朔望;地球、月球和太阳略呈一直线的天文现象)搜寻次数也在2017年爆增。

gender-fluid 性别流动

不单纯归属于传统男女性别的自我认同。

antifa 反法西斯主义者

在川普上台之后,这个词多半专指对种族主义者或白人至上团体发动强烈反制行动的社运组织。

megalomania 夸大狂;自大狂妄

这也是川普上台后,在媒体出现机率突然频增的一个词。

参考资料:Guardian,dictionary.com

更多镜周刊报导【2016回顾】在很hygge的床上享受jomo 三大英文词典的2016流行字【2016回顾】全球各国2016年度字 一年来社会现象的缩影英文字典「小编」 摇身变社群明星