马英九的掉漆之路

喵德烈

我接到订阅的经济学人时,我妈正在旁边洗菜。我跟她介绍说,「这就是电视里说骂马英九的『经济学人』」。我妈听了义愤填膺,说它不应该这样骂总统,于是我也跟她解释了一下"bumble"(1)的意思:做事情摇摇摆摆、反反复复、抓襟见拙,而且想要做甚么,一听到别人的反对就又缩回去了。这种情形下,不干脆的改革态度、或因相关利益团体抗议而使的应该进行的改革窒碍难行,都使得苛政虐于民,造成人民的痛苦。

不过讲到一半我就讲不下去了,一方面是受限于有限的语文知识,另一方面是因为,我认为这个字不论正面反面的解释,都很符合马英九的现况,所以在解释的时候反而为难了起来。虽然「经济学人」的写手用了这个字表达马英九的现况,却没有深究造成这个状况原因,并加以分析。因此,虽然他写了很多批评,却不是具有建设性的批评,除非我们更深入地去说明使用这个字的寓意为何。

说穿了,就是马英九的改革连半套都没做到,前脚刚踏出去说要改革,后脚就先被改革的对象震慑了一下;又或是可以顺利通过的改革都是一些不三不四、欠缺力道、没有切中要害、也没有伤害到任何不当之既得利益者现况的改革。这种施政情况下,改革不但没有改善政治上的现况,反而加深了人民的痛苦。公务员不仁,以人民为刍狗,莫此为甚,也因此得到了"Bumbler"的称号

以上述的解法,bumble音近于「斑驳」:「斑」是指杂色的点或花纹;「驳」本指马毛色不纯,引申为颜色杂乱事务纷杂。(2)「斑驳」也就是「掉漆」,在台语有看起来很不错,却在重要时刻出包的意思。看起来很不错,却在重要时刻出包,使得政治现况无法改善,同时人民还得面临新旧两种制度与意识形态的剥削与压榨,反而更形痛苦,这就是「掉漆」导致的结果。因此即使宣称「『经济学人』意指马英九是个掉漆的总统」,我认为也不为过。

现在的问题是,马英九正在推动的改革是否是正确、有成效的改革?这需要时间成果证明,却不是一周一期的「经济学人」一篇只重于以诸多负面形容词来描述现况的短评可以深入分析的。身为经济学人的读者,我对于这篇评论的论述部分不够深入、对事实背景部分欠缺了解与分析感到非常不满。不过这需要深入了解各项议题社会各个面向,并且搜集各种资料,才能够针对其中一种现况做出较为深入的分析,因此也只能说「不强求一篇短评可以做到」。身为历史悠久的民主宗国之著名期刊,我希望「经济学人」能够做专题报导,以英国的民主宪政传统与民主发展史为基础,痛快地把话说清楚,淋漓尽致地把马英九骂一顿。

(1)请参考幸佳慧女士对于「经济学人」使用该字的字源说明。

(2)参考资料:常用国字辨似

作者喵德烈,念过哲学网路游民。在读书阶段告一段落后,因为有话想说,最近开始对「公开评论时事产生兴趣。希望借由「公开评论」一事实验各种具有影响力的写作可能。本文言论代表本报立场论坛欢迎更多讨论与声音文章请寄editor@ettoday.net