世.界.之‧窗-开会时如何表现得超聪明

阅读暖身你有没有发现,总有一些合作伙伴客户同事在开会的时候表现得特别杰出?他们的表情仪态、遣词用字专业度会让会议主轴都绕着他转,他们的提议总是被采纳。甚至他们讲的笑话都会变成会议焦点。你知道吗?在会议中表现得「超聪明」其实是可以训练的。进入文章前,先来想想这几个字怎么说:A.一说到 B.损害 C.躁动

(A)When it comes to meetings, all of us could appear a little smarter. The smarter you sound or look, in your words and appearance, the more likely you are to be heard, respected, and valued. Here are useful strategies you can apply and come out looking a little smarter in your next meeting.

每个人都可以在开会的时候,多让人看出你的聪明。你的语气外表言语仪容表现出更多的聪明,你越有可能被注意、尊重和重视。 请掌握以下几点策略让你在下次的会议上表现更聪明:

Come Prepared 准备充足

It seems like an obvious recommendation, but you'd be shocked that many people show up without knowing the purpose of meetings and (1)look down at heel. The truth is you don't have to sketch the entire presentation, but you need to respect the host and participants and come prepared with possible talking points, suggestions, or statistics related to the topic. If one of your pre-researched facts enters into the conversation, you'll get an extra point.

这听起来无奇,但多数人常搞不清楚开会目的,就随性地穿着出席。即使身经百战,无需草拟整场会议内容,但还是要尊重主持者和参加会议的人。事前做好准备可能提到与主题相关的重点建议或数据分析。如果你事前准备的研究项目能进入到讨论范围,你就加分了。

Sit Still and Lean Forward 身体坐直、往前倾

Sitting still seems like an insignificant action, but compared to the alternative, it makes you appear way smarter and solid. Employees now break out their smart phones or tablets in meetings, possibly attempting to multitask but more often looking for a break from the subject of the meeting. Doing so can (B)impair your professionalism.

静静地坐着乍看之下没什么,但相对来说,它给人一种更聪明和坚定的感觉员工在会议中使用手机平板电脑,或许试图展现可同时进行多项任务能力,但更多的是希望从会议中抽离。这样做会损害到你的专业。

Similarly, using a comfy chair to spin around, bounce, or rock back and forth will make you look like a restless toddler. Another body language tip, leaning forward throughout the majority of the meeting will show that you're paying close attention to speakers. Keep your back straight and hands folded, or at least on the table, will add to your "interested" positioning and help keep you from any nervous (C)jiggling movements.

同样地,使用舒适的椅子旋转、反弹或来回晃动会让你看起来像个不安分孩子。另一项身体语言技巧建议:会议中,身体尽量前倾会传达你正在密切关注说话者。保持背部挺直,双手交叠,或至少放在桌面。这些姿势有助于传达你维持兴趣姿态,并有助从任何紧张躁动的动作中脱离。

Speak Up, Take Notes, and Ask Right Questions 发言、笔记、提正确问题

Many people show up to meetings and just sit there and listen, this isn't necessarily bad, but it won't make you appear smart. In fact, you should take the chance to show that you're a proactive participant, and that you're original and creative. Furthermore, taking notes, even brief ones, will show your commitment to the topic. It not only demonstrates that you are willing to spend additional time and make extra effort in the meeting but you're also indicating that you'll be reviewing the content later.

许多人出现在会议上,只是坐在那里并听着,这不一定是坏事,但它不会让你看起来比较聪明。你应该抓住这机会证明你是积极的参与者,具原创力和创意。此外,做笔记,即使简短的,会显示你对话题参与度。它不仅表明你愿意花更多的时间和努力在会议上,你之后也可将这些内容做个总回顾。

Finally, be sure to ask good questions of the other people in the room, you can ask for more details and for elaboration on points you feel were (2)glossed over. This will give you "participatory credit". In brief, looking and sounding smarter doesn't take much effort or much practice. The more respect and attention you command, the more your ideas will be heard, and the better chance you'll have at advancing your career--no matter what your long-term goals are.

会议结束前,可以大方提问,要求对方补充说明不足之处。这样做会增加你的「参与度」。看似聪明并不需要很多的努力和大量的练习。同仁对你的发言有越多的尊重和重视,你的想法会越多被听到,你的职业生涯会有更大的机会提升─不管你的长程目标是什么。

「做完简报,送美国客户走到门口的那30秒,是一条最艰难的英语路」。

这句话出自于一个外商软体公司副总

开会等人到齐之前,等电梯那一刻,点完餐等上菜.......他说,那样用得到英文场合聊天不难,让聊天变成生意才难。

把艰难的英语路,变成一条希望之路,其实只需要你的决心,加上一年一对一。

好英文带来更好的世界,副总到总经理,请上世界公民,(新竹)03-5782199、(台北)02-27215033。网站www.core-corner.com。