特厉屋!台湾电影翻译超狂 网友热议...这些片名没问题吗?

▲近期将上档的《特厉屋》在网路上引发话题!(图/翻摄网路)

网搜小组综合报导

有在看电影网友都知道,台湾电影向来不是纯粹直译,往往还会加入谐音时代背景,有的相当别具巧思、广受好评,如《明天过后》、《绝命终结站》;也有许多不知所以的奇怪翻译,如《刺激1995》、无限的《神鬼XX》、《魔鬼XX》。

有网友在Dcard上发文,想和众人讨论「最狂的电影名称」。他表示,9月30日将上档一部鬼片,名叫《特厉屋》,不过后来因为名称太类似同名商家,改名为《特厉鬼屋》。此外,他先抛砖引玉,搞笑想了几个电影名称,如好弑多、家勒福、美镰社、康噬美......。

▲许多网友纷纷回忆起,过去那些「经典」、「难忘」的电影片名。(图/翻摄网路)

文章贴上网,吸引大批网友热烈讨论,众人纷纷忆起过往看过的荒唐片名,让人印象深刻永生难忘,「不知道大家知不知道......『黑兰煞』原本是叫做『黑兰娇』啊」、「我看到特厉屋广告,也噗哧笑出声」、「厉阴宅之前是不是叫厉阴房啊哈哈哈」、「这个(阴地)也很可怕,当初都不知道怎么开口爸妈说要跟同学看什么片」、「都有一部片叫超级8了」、「好像之前有一部电影叫灵异视」。

此外,还有不少网友发挥创意,替台湾片商发想了一堆超搞笑的片名,也许有天真的会被使用,像是「厉发怨」、「刑症怨」、「股沟勃物院」、「品舔墓场」、「尻试院」、「梦尸袋」、「尸啃柚木」。

▼深刻记忆点的背后,也有网友认为片名太过低俗。(图/翻摄网路)