听不懂外来语 日本老翁怒告NHK求偿42万
▲NHK(日本放送协会)因为使用太多外来语竟挨告,要求赔偿约新台币42万元的精神赔偿费。(图/维基百科)
日本岐阜县的老先生高桥鹏二对NHK(日本放送协会)提告,他认为NHK用太多他无法理解的外来语,使他的精神受到折磨,要求电视台赔偿141万日圆(约新台币42万6000多元)的慰问金。
高桥是「重视日语之会」的干事,他在诉状中表示,日前与NHK签订收视契约后,只要打开电视就会发现电视台滥用外来语,如「购物中心」(shopping center)、「数位」(digital)等字汇。这些折磨造成了高桥不必要的精神痛苦,符合日本法律中的非法行为。
高桥强调,年轻世代或许理解这些外来语,但对于像他一样的年长者这些字汇是毫无意义的。他表示自己向NHK提出询问状,但未得到回应才会决定提出告诉。虽然不只NHK有这个问题,「但NHK是公共传播影响力强,希望播出的内容能让老年人也看得懂。」辩护律师宫田陆奥表示,因为NHK是有影响力的公共媒体,希望透过这次诉讼让日本社会思考一下日本文化的定位。
日文为表音文字,在二战美军入驻后开始大量使用外来语,多用片假名表记再用五十音发音。现在日文的字汇有很大部分,是透过这种方式来表达。台湾也有常见的外来语,如台语中的「胸罩」(bra)、「打火机」(lighter)和休息都是受到英文或日文的影响。