外媒用词暗指「一中一台」 陆慷严厉纠正英文用法

美台关系近日逐渐提升,港媒曾指两方都是各取所需。(图/路透社

记者朱世凯综合报导

大陆外交部发言人陆慷昨(27)日主持例行记者会,有外媒记者提问,「美国总统国家安全事务助理博尔顿(John Bolton)近期与台湾对应官员』(Counterpart)进行了会谈,中方是否已向美方表达关切?」陆慷当场严厉纠正,美国政府已经承诺它与台湾只是保持非官方的往来,所以不存在所谓李大维先生与博尔顿先生「对应官员」一说。

「Counterpart」意思为对等的职务官员,因此陆慷首先反驳记者英文用法,随后回答对方提问,「我们多次说过,一个中国原则中美关系的政治基础。我们坚决反对美国政府以任何形式任何借口与台湾方面进行官方往来。我们也坚决反对任何企图制造『两个中国』、『一中一台』的行径。」

▼大陆外交部发言人陆慷。(图/翻摄自大陆外交部官网

他再称,「这一立场十分明确,也从未改变。我们再次敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止美台官方往来或提升实质关系,慎重妥善处理涉台问题,以免对中美关系和两国在重要领域合作产生影响。」

港媒曾指,台湾面对大陆的施压后,试图透过与美方提升关系,获得安全保护;不过值得注意是,美台这些举动在大陆眼中,是牵动台湾地位问题、触动大陆底线原则,甚至是对大陆充满敌意,行为如同玩火