复出紧要关头 不想语言隔阂

这次托瑞访台谈到王建民时曾说,因为语言问题,他坦承在指导上有相当的困难,托瑞能做的,就是让建仔觉得他在球队相当重要。托瑞的话点出了重要的一点,就是语言的隔阂的确是沟通上的一个障碍

这个障碍,在建仔处于生涯高峰时并没有明显浮现出来,但是在建仔遭逢挫折之后,却似乎成了两造间沟通上的阻力

根据侧面了解,因为昔日在洋基经验,建仔在与国民所签合约内容中,有一项不是最主要,但是却很重要的要求,就是希望能有随身的翻译,因为建仔已经体会到,必须与球团有充分的沟通,才不会有任何误解;所以这一次,他在与国民队签约的时候 ,提出了翻译的要求,而目前球团仍然在寻找适当的人选

这真是一大突破,令我想起最后一次与穆西纳的对话;那是在去年球季洋基的Old Timer’s Day那天,那时,建仔还未开刀,但正遭受肩伤之苦,穆西纳则是在退休后第一次造访洋基。一大堆记者围着他,等大家都问完问题以后,我问穆西纳,「有没有跟王建民打招呼?」他说,「有呀!我跟他说了两分钟的话,我问他,英文好点没?『王』说Better!」我接着问穆西纳,「有没有给建仔什么样的建言?」穆帅说,「他现在是受伤,什么也不能做,所以我跟他说,把英文弄更好些!」

穆西纳不是那种随便说说的人,显然他也看出一些端倪,才会这样地告诉建仔。

棒球是非常讲究团体运动,不像许多其他较属于个人的运动,即使不那么熟悉语言,可能也没有关系;但是棒球不同,不管是与球团、教练团的沟通,或是与队友媒体的相处,语言都是非常重要的一环。

建仔不是属于那种善于自我表达意见的人,要是与球团的看法不一致,或是在复健的过程中有什么疑问,很难自己主动开口,若是其中有一位第三者代为转达,对于建仔来说,可能相对减轻了心理的负担,反而比较能把自己想法说出来。

另外,即使建仔在洋基已居于王牌地位时,曝光率却也不高,主要原因也是因为语言问题;要是有随身的翻译(如松井秀喜),建仔每当表现突出时,就可以经常地出现在主流媒体上,这也有助于建仔提高知名度

当然最重要的是,接下来从复健到复出的过程中,是建仔大联盟生涯一个最重要的关卡考验,如果有任何的疑问与不解,可以透过翻译随时表达,然后立即解决问题

显然在这一次肩伤之后,让建仔体会到过去没有特别体验到的东西,这是宝贵的经验。上到大联盟第6个年头,建仔终于将拥有一位随身翻译,加盟国民队还真的一切都是新气象,象征着一个良好的开端