【英语多益通】看见台湾,学英文介系词用法

文/周强(Tim Chou)

导演齐柏林花了400余个小时,以鸟瞰空拍台湾方式制作了一部纪录片《看见台湾》,11月1日起在各大院线上映。绝大部份看过的人都只有两个字评论:「感动!」齐导演《看见台湾》的英文片名为:

“Beyond Beauty - Taiwan From Above”

《看见台湾》的英文片名里,没有英文字「看」,反倒是有三个介系词:beyond、from、above。有趣!正是我们学介系词的好机会

介系词beyond基本上有「超越」、「超出(数量水准限度)」,或是超出理解能力等等的意思,例如:

beyond description超出形容是「beyond description」的字面解释,超出你所能形容的程度,那当然就是「难以形容」。所以「Her beauty is beyond description.」意思是「她的美难以形容」或是「难以言喻」;通常一个女子被人形容美到加此的程度时,应该是美到令人摒息吧!

beyond one’s expectation这是「出乎某人意料之外」的意思。所以「Her winning the contest was beyond everyone’s expectation.」是指「她的赢得比赛,出乎大家的意料之外。」

至于《看见台湾》英文片名里的「Beyond Beauty」应该是指这部纪录片不仅展现了台湾的「美」(beauty),更超出了美之外——「美」被破坏的议题

至于「Taiwan From Above」里,介系词above要读作[əˋbʌv],其母音是[ʌ],但是有不少人把它错读为[əˋbov],把母音错误发音为[o],值得注意。介系词above有「在…之上」的意思,例如在「在海平面之上」是「above sea level」。它通常是指空间或是物体表面之上,其用法与over非常接近。

above除了指「空间」的上方,亦可指「地理位置」的上方,例如「地图上,台北台中之上」可以说「Taipei is located above Taichung on the map.」。此外,高于某一个数字,也可以用above,例如「超过10岁的小孩」是「the children above 10 years old」。

至于两个介系词from与above放在一起的「from above」,应该把它视为一个成语,有「自高处、从上方」、或是「自上级」之意。应该举一反三的学「from below」,它有「自低处、从下方」、或是「自下级单位而来」。介系词from与above在这两个成语里是当名词使用。而《看见台湾》英文片名里的「Taiwan From Above」,当然就是指导演齐柏林以鸟瞰空拍,从高空往下看的台湾!

介系词是如此的重要,它怎么可能在多益测验题目缺席!快来看《多益测验官方全真试题指南Ⅲ》之中,第41页之中的一道例题

Sales of Fonseca electronic equipment have been increasing steadily ________ the past five years.(A) from(B) toward(C) by(D) over

解析本题的正确答案是(D)over。如前所述,介系词over与above都有「在…之上」之意。

例:Many eagles are flying above the mountain.=Many eagles are flying over the mountain.(许多老鹰正在此山上空飞翔。)

但是本题的over后面接了「the past five years」(过去5年),介系词for加一段时间的「for + 一段时间」用法,表示「在…期间」。所以本题应选答案(D)。顺道一提,「John and Mary talked over dinner.」是指「John与Mary聊了一顿晚餐的时间。」

本题句意:「Fonseca电子设备销售在过去5年间,呈现稳定增加。」

看过纪录片《看见台湾》的人都赞不绝口。在你把这部片子介绍给朋友的同时,不妨现学现卖的告诉他们此片英文片名「Beyond Beauty - Taiwan From Above」的由来吧!

【更多英文资讯请至多益情报志】