【英语多益通】《冰雪奇缘2》看了没?从7句经典台词学英文
▲ 《冰雪奇缘2》艾莎发量登热搜。(图/翻摄自FROZEN FACEBOOK)
文/李海硕
2013年在世界各地电影院造成轰动、让全世界小女孩疯狂的艾莎女王(Elsa)回来了!6年前Elsa用一首《Let It Go》造成全球的风潮,今年带着《Into the Unknown》卷土重来,再度缔造惊人票房。《冰雪奇缘2》(Frozen 2)不仅剧情精彩,其中也穿插着许多值得冰雪粉笔记下来的经典台词,更是多益常用的句型喔!现在就让我们一起来看看。
一、My love is not fragile. 我的爱没那么脆弱。
「Fragile」是「易碎品」的意思。在各式各样易碎的包裹上,常贴上有这个字的贴纸,就是希望搬运员小心轻放。而当用来形容心理状态时,通常就是「脆弱」的意思。
After seeing all the economy downfalls in recent years, we can know for sure that the world economy is actually much more fragile than it seems. (在看到近年来的经济衰退后,我们可以肯定世界经济实际上是比看起来更加脆弱的。)
The item is fragile. Please handle with care. (此物易碎。小心轻放。)
二、When one can see no future, all one can do is the next right thing. 如果看不清未来,唯一能做的就是走好当下的路,做你此刻该去做的事。
这句台词后半部的英文句型很重要。「All one can do is...」这个句型后面接上名词子句「the next right thing」时比较简单,没有太多需要讨论的空间,但接上动词的状况就完全不同了,请看下方的例句:
All you can do is wait out. (你唯一能做的就是等待。)
All you can do is go out with the belief that things will be alright. (你唯一能做的就是相信一切都会好起来。)
一般而言,在be动词的后方大多数人应该都会习惯加上现在分词「V-ing」,但是这个句型中,由于be动词与后方动词中省略了to,所以后方动词才会以原型呈现。 另一个直接接上原形动词的常见用法是suggest(建议),通常会与should一起使用,而should后方一定要使用原型动词,因此suggest在句型中,后方会直接接上原型动词,如下方例句所示。
I suggest John (should) leave at once. (我建议John立刻离开。)
三、They just took advantage of the forest’s gifts. 他们只是利用了森林的餽赠。
advantage的意思是优势,劣势则为disadvantage。take advantage of是用来表达「利用」、「运用」的意思。
Many shoppers took advantage of the Black Friday deals last Friday. (许多购物者都利用了上周的黑色星期五促销。)
四、We let down our guard. 我们松懈了防备。
许多人都以为「let the guard down」或「let down the guard」是来自于拳击术语,但其实这个用法在中世纪之前就存在了,只要想像举着盾牌的骑士,大概就可以理解了。要特别注意的是,除了表达「松懈」防备的意思之外,这个用法也可以用来表达,当确认对方没有要伤害自己时,「放下」防备的意思。
We should not let down the guard over the disease which broke out last year. (我们不该对于去年爆发的疾病松懈防备。)
五、I’m just living the dream, Anna. 我真是梦想成真了,Anna。
一般而言梦想都是虚幻的,所以当一个人「live the dream」时,意思就是真的「活出了梦想」。
Tim is going to do his very first TED Talk this weekend. The guy is truly living his dream. (Tim这周末要进行他人生第一次TED Talk演讲。那家伙可真是梦想成真了。)
要特别注意的是,请万万不要写成「living in the dream.」虽然只差「in」一个字,但意思就会变成「活在虚幻的梦中」,南辕北辙了。
六、Don’t patronize me. 别把我当小孩/别哄我/别把我当傻瓜。
这个用法在一般的英文课堂上比较少看到。要了解这个用法要先从patron这个字开始说起,patron的原意是顾客或是赞助组织的人士,patronage则是惠顾的行为。所以最常见的说法就是:
Thank you for your patronage! (铭谢惠顾!)
但当patronize加上「-ize」字尾变成了动词,意思就成了「成为对方的赞助人」的意思,再进一步延伸出矮化对方、敷衍对方、把对方当成「细汉」(台语,意旨身材娇小或年龄小)等意思;但请注意这个字的含义依然是「消费」或是「赞助」。
The governor is calling on all residents in the state to patronize locally produced products. (州长呼吁州内居民消费当地生产的产品。)
If you observe carefully enough, you’ll find political patronage at every level of government. (若您观察得够仔细,就会发现政治酬庸在政府各层级中几乎无所不在。)
七、I knew I could count on you. 我就知道我可以依靠你。
这里的「count on」是一个很口语但超级实用的词汇,最有名的用法可能是来自于Bruno Mars在2010年推出的歌曲《Count on me》,count原本意思是「计算」,但是加上on之后就有了「依靠」、「指望」的意思,「You can count on me」的意思就是「我给你靠」。
We should not count on buyouts to rescue any struggling stock. (我们不该依赖现金救市来解救任何陷入困境的股票。)
The football team will need to count on all the veterans in the upcoming final. (在即将来临的决战中,该美式足球队得要依靠老将才行了。)
许多字词都会在介词改变时有完全不同的含义。比方说,很多学习者常问:为什么服务生会叫做waiter?是因为服务生通常都需要等待吗?其实,虽然「wait for」的意思是「等待」,但「wait on」就成了「伺候」、「服务」的意思了,这就是服务生被称为waiter的原因。
【多益模拟试题】
1. All you have to do is _____ and study.(A) stay focused (B) staying focused (C) stayed focused (D) having stayed focused
2.That will be 100 in total. Thanks for your ____. (A) patron (B) patronage (C) patronize (D) patronized
解析:
1.正解为(A)。题意为「你该做的就是聚精会神地学习」。当出现「All sb have/has to do is…」的句型时,接在后方的动词视为省略to,须用原型动词,故应选答案为(A)。本题还有另外一个快速的解法,那就是:and前后的动词型态必须对等,故当后方是原型,前方也应该要选用原型。
2.正解为(B)。题意为「总和100元。铭谢惠顾」。按照「铭谢惠顾」的原文应选(B),名词。(A)为顾客,(C)为动词,(D)为过去分词,都不合用。要特别注意的是,若使用现在分词patronizing其实也是可以的,只是一般都惯用patronage为主。