【英语多益通】麦特戴蒙教你关系代名词怎么用

文/周强(Tim Chou)

酷热的暑假过了一半,电影强片轮番上阵。昔日演活受害女子的戏精茱蒂佛斯特(Judy Foster)饰演大反派,麦特戴蒙(Matt Damon)吃足苦头、号称从影以来最震撼演出的电影《极乐世界》(Elysium),八月上档。看这部电影的四句故事情节(storyline),要学什么英文

“Elysium”此字虽出自希腊神话,但是《极乐世界》这部电影的场景却设在西元2154年,距今的未来一百多年之后。人类被划分为两个阶层:在地球外太空设立了一个巨型太空站,但是只有有钱人能住在这个太空站上。那里是风光明媚、空气清新,这个太空站称为Elysium(极乐世界);其余的人则住在地球,因为过度污染与人口过多,地球形同废墟。以上的情节用一句英文说出来:

In the year 2154, two classes of people exist: the very wealthy who live on a man-made space station called Elysium, and the rest, who live on an overpopulated, ruined Earth.

“class”是「班级」,但是也有「阶级、等级」的意涵。“wealth”是名词的「财富」,而它的形容词“wealthy”是「富裕的」,而定冠词the加上形容词的「the +形容词」用法代表某一类的人,例如the young代表所有的年轻人,而the unemployed泛指所有失业的人。因此本句的the very wealthy泛指在西元2154年时,那些非常有钱的人。但是本句最重要的是它两个关系代名词who的用法。修饰「人」的关系代名词要用who,而修饰「物」的关系代名词要用which;关系代名词有修饰它前面的名词以及连接句子双重功能,这是多益测验Part 5的重点语法,也是我们在做英文阅读时,每次都要提醒自己的。

* class n. 阶级;社会等级;级别;种类* exist v. 存在;生存* wealthy a. 富的;富裕的;丰富的* ruin v./n. 毁灭;崩溃;毁坏

由茱蒂佛斯特(Jodie Foster)所扮演的强硬派政府官员Rhods秘书长,不择一切手段强制执行「反移入法」,而且保住极乐世界居民的奢华生活方式:

Secretary Rhodes (Jodie Foster), a hard line government official, will stop at nothing to enforce anti-immigration laws and preserve the luxurious lifestyle of the citizens of Elysium.

新闻英语里,「走强硬路线的、坚持立场的」,有时甚至暗指「不愿改革的」,都常用hard-lined来形容,加上代表人的字尾「-er」时,这种「人」称为hard-liner。本句中的「a hard line government official」是用来形容茱蒂佛斯特所演反派角色同位语。而本句的「stop at nothing」是指不会因为任何事而停止,所以是「不择一切手段」。

* official n. 官员;公务员* enforce v. 强制;强迫* preserve v. 保存;保护、维护、维持* luxurious a. 奢侈的;豪华的* citizen n. 市民;居民

那样的作法无法阻止地球上的人用尽一切他们能够使用的方法,来闯入极乐世界太空站:

That doesn’t stop the people of Earth from trying to get in, by any means they can.

“mean”是国际职场的重要字,当动词的时候,它有「表示…的意思意指、意谓」之意,但是加了s之后的means是名词的「方法、工具、方法」。此外,本句的「阻止、防止、禁止」用了一个动词片语「stop…from」,但是「prevent…from」、「keep…from」、「prohibit…from」、「ban…from」也很常用,重点是介系词要用from。

* means n. 手段、方法、工具

麦特戴蒙饰演一个运气很不好而且被逼到墙角家伙Max。他同意接受一个任务,这个任务如果能够成功,不但能拯救他的生命,更能把平等的观念带入这两个走向极端的世界。以上的情节用一句英文说出来:

When unlucky Max (Matt Damon) is backed into a corner, he agrees to take on a mission that, if successful, will not only save his life, but could bring equality to these polarized worlds.

“corner”是「角落」,英文里的「back somebody into corner」有逼某人走上绝路的意思,与中文里的「逼到墙角」有异曲同工之妙,但是本句值得一学的字是save,它是多益测验的高频多义字,有三个字义:「拯救」、「储存」、「节省」,你该记住!本句的“polarized”是「两极化的」,但是即使你在阅读本故事情节时,跳过此字,也不会影响你对本句的理解,所以不要因为一两个英文单字而影响了你对英文阅读的兴趣!

* mission n. 使命;任务* save v. 拯救、储存、节省* equality n. 相等;平等;均等

快来试一试多益测验的身手:

The secondhand book sale will decrease old collections and make room for new writers’ works, ________ will arrive next week.(A) what(B) when(C) which(D) where

解析本题在测验关系代名词的用法。前面电影故事情节里的第一句,代表「人」的关系代名词要用「who」,而本题的关系代名词要修饰逗号前的works,是「物」,所以要用关系代名词which。正确答案是(B)。

答案(A)的what也算是一种关系代名词,但是what的前面不能有任何名词,例:This is what we ate last week.(这是我们昨晚吃的东西。)

答案(B)的when要修饰前面表示「时间」的名词,如以下例句里的the year,“That was the year when John graduated from Stanford.”(那就是John自史丹佛大学毕业的那一年。)

答案(D)的where要修饰前面表示「地方」的名词,如以下例句里的the city,“That was the city where John met his wife.”(那就是John遇见他老婆的城市。)

你看了麦特戴蒙与茱蒂佛斯的电影《极乐世界》吗?记住,在看之前要先看一下英文的故事情节。或是电影看完之后要看一下。这样你的英文才会突飞猛进、多益测验才会高分

* 本文的英文部份,取材改写自网路电影资讯网站《Screen Rant》。

【更多英文资讯请至多益情报志】