【英语多益通】脸书营运长教你「步入红毯」英文怎么说

文/周强

社群网站「脸书(Facebook)」营运长Sheryl Sandberg的丈夫Dave Goldberg,5月1日在健身房运动时骤逝,享年47岁。数日之后的追思会结束时,Sheryl Sandberg在脸书上发表悼念亡夫一文,句句感人至深。

文评家说,读完诸葛亮的《出师表》与韩愈的《祭十二郎文》,很少人能不落泪的。如今在国际场上,看完Sheryl Sandberg鹣鲽情深的悼夫文,很少人能不在电脑荧幕动容的。四百余英文字,娓娓道来两人的相识相恋、相伴相携。最感人的,大概要属这一句:

If the day I walked down that aisle with Dave someone had told me that this would happen – that he would be taken from us all in just 11 years – I would still have walked down that aisle.

「如果当年我与Dave在步上红地毯结婚的那一天,有人告诉我这会发生-11年之后他会离我们而去-我仍会走红地毯嫁他。」

「aisle」是「走道、通道」,而片语「walk down the aisle」是指走教堂两排座位中央的走道,也就是指「结婚」。记得那个画面吗:爸爸牵新娘女儿的手走红地毯,交托付给新郎。aisle是国际职场上的核心字,首先它的读音很重要,读作[aɪl],小心s不发音。在搭飞机要check in的时候,如果偏好「走道座位」而非「靠窗座位」的人,可以向航空公司柜台人员说:「May I have an aisle seat, please?」(请给我一个靠走道的座位。)此外,超级市场货架间的走道也是aisle。

例句:Staplers are in aisle four, next to the printer paper.(钉书机放在第四走道上的影印纸旁边。)

离婚率高又怨偶满街的今天,能够看到深爱彼此的夫妻,难能可贵。脸书营运长Sheryl Sandberg与丈夫Dave Goldberg结缡11载,她能对亡夫说出这番思念话语,可见Dave Goldberg在「丈夫」这个角色上是成功的,她形容丈夫Dave Goldberg是她的「磐石」;在她心烦意乱时,他能冷静;在她担忧时,他总说事情会顺利;在她疑虑的时候,他能想出办法。他俩真是一对你侬我侬的夫妻:

Dave was my rock. When I got upset, he stayed calm. When I was worried, he said it would be ok. When I wasn’t sure what to do, he figured it out.

此句中的figure是国际职场与多益测验里的「超高频」多义字。它同时可以当名词的「数字图表」、「人、人物」、「形体身材」,以及动词的「认为、以为、计算」,而动词片语「figure out」常用来指「想出、算出、理解」之意。

例:

名词-数字、图表When you said that the sales performance was not good, do you have any figures to back you up?(当你说销售表现不佳的时候,你有没有任何的数字来支持你的说法?)

名词-人、人物She is a famous public figure in the show business.(她在演艺圈是一个很出名的公众人物。)

动词-认为、理解Mr. Brown cannot figure out what has gone wrong with the copy machine.(Brown先生搞不清楚影印机出了什么问题。)

她的文字甚至让脸书的创始人祖克柏(Zuckerberg)也深受感动。「昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼」,做为妻子的Sheryl Sandberg将会带着这份挚爱,继续人生未来的路,她感念她的丈夫「给予」了她很多人生体验(experience):

He gave me the experience of being deeply understood, truly supported and completely and utterly loved – and I will carry that with me always.(他给了我:深深被他了解、真正被他支持、以及完全沉浸他的爱中的体验-我将永远带着它。)

句中的being是「be动词+过去分词」的被动式,但是be在介系词of的后面,要加-ing形成being,而三组副词分别修饰它们后面的动词而形成了这个美句:

the experience of being deeply understood, (being) truly supported, and (being) completely and utterly loved -(被了解、被支持、以及被爱的体验)

在国际职场上,看完脸书营运长Sheryl Sandberg悼亡夫Dave Goldberg而湿了眼眶之际,快来试这两题多益测验题

1. Recent sales figures contrast ______ with those prior to the launch of Lido Foods' aggressive advertising campaign.(A) sharp(B) sharper(C) sharply(D) sharpness

2. The figures ______ in this estimate are approximate costs and are subject to adjustment at the date of final settlement.(A) disposed(B) provided(C) solved(D) handed

解析:第一题的正确答案是(C)。「contrast…with」是「对比、对照」,要用副词的sharply来修饰一般动词contrast,表示强烈对比,所以答案(C)为正解。全句句意为「Lido食品公司最近的销售数据与进行积极广告之前,形成强烈对比。」「recent sales figures」是「最近的销售数字」,其中的figure即为上文中所提到的名词用法

第二题的正确答案是(B)。主词是指「此估价中所提供的数字」,其原来的型式是「The figures which were provided in this estimate」,只是「which were」的关系代名词部份被简化。全句句意为「此估价中所提供的数据是概略的成本,并且在最后决算日会有调整。」句中的figure亦为上文中所提到figure的名词用法。

多益测验出现类似Sheryl Sandberg这篇令人鼻酸的悼夫文,机率不高。但是真情至性的文字却是加强英文阅读能力的大好机会。谁又知道多益测验的出题者下次不会以职场悼念文作为题材呢?

脸书营运长Sheryl Sandberg在脸书上悼念亡夫Dave Goldberg的原文网址:https://www.facebook.com/sheryl?pnref=story

【更多英文资讯请至多益情报志】