【英语多益通】从阿帕契事件学7个遵守规定的英文用法

文/周强

女艺人登上高度机密阿帕契战斗直升机驾驶舱,并将照片登上脸书,严重违反国军资讯安全规定营区军纪,一时舆论哗然。陆军航特部因此惩处失职人员上达将级军官

军队有「军纪」;在办公室,则是有「规定」。要遵守相关规定,才不致于「失职」。职场违反规定,轻则影响工作团队,重则丢了饭碗,并留下职涯负面评价。身在国际职场,我们借此机会学一下「遵守规定」的英文说法。

要「遵守规定」,最简单的动词是「follow」,这follow是「跟随、跟着」,跟着规定走当然也就是「遵守规定」;例句

What we need to do over there is to follow the rules of the company.(在那里我们需要做的事情就是按公司规定做事。)

除了follow,也可以用「obey」,它有「服从、听从、遵守」之意;例句:

Those are the regulations set by the management, and we have to obey.(那些是管理阶层制定的规定,而我们必须遵守。)

此外,也可以用稍微正式的:「comply with」、「abide by」、「conform to」,但是要小心正确使用它们跟随着的介系词,comply要用with,abide要用by,conform则是要用to或是with;例句:

After the committee discussion, every participant needs to comply with the final decision.(在委员会的讨论之后,每位参加者都要遵守最后决定。)

Mr. Smith believed that her staff would abide by the orders(Smith先生相信他的部属们会遵从命令。)

These teenage drivers are advised to conform to the traffic laws.(这些青少年驾驶被告知要遵守交通法规。)

此外,在正式的用法之外,可以用一些比较口语化的说法:「stick to」或「go/play by the rules」。动词的stick有「黏住」之意,黏着不放所以是「遵守」,而「go by the rules」有照规定来进行的意思。例句:

Stick to that company policy and you will be fine.(谨守那项公司规定,你就不会出差错。)

You can go by the rules, or you will be fired.(如果你不能按规定做事,你会被炒鱿鱼。)

至于「违反」规定,最简单、常用的字就是用break,或是较为正式的violate;所以「你不可以违反这些规定。」是:

You cannot break the rules.

在国际职场里,如果你的同事要你不遵守规定去办某事的时候,你可以用这一句「规定怎么办就是怎么办!」──「Rules are rules.」。或是说「这项规定是没有例外的。」──「There are no exceptions to the rule.」

经过这次的阿帕契事件,我们应该可以看懂以下这句:The Army commander vowed to reinforce regulations on entry to a military base and rules on receiving visitors.(陆军指挥官郑重宣告要加强进入军事营区以及接待访客的规定。)

* commander [kəˋmændɚ] (n.) 指挥官;司令官* vow [vaʊ] (v.) 郑重宣言誓言* reinforce [͵riɪnˋfɔrs] (v.) 加强* regulation [͵rɛgjəˋleʃən] (n.) 规章规则,规定

快来试一试多益测验身手

The staff of the document storage facility followed the auditor's suggestions for corrective action in ______ detail.(A) other(B) every(C) either(D) any

解析本题的正确答案是(B)。从句意来看,应该是「每一项改正建议」。全句句意为「文件储藏库员工仔细遵循稽核员的每一项改正建议。」句中的follow不是「跟随」,而是上文中提到的「遵守、遵循、遵照」。

The manager has complied with CEO's requests that he ______ internal control procedures at accounting department.(A) review(B) was reviewing(C) be reviewed(D) reviewed

解析:本题的正确答案是(A)。解题关键字是request,因为英文句子里有「建议」、「要求」、「命令」、「规定」四种字义时,其后接子句里会有助动词should,表示「应该如何」,但是这个should可以省略,并保留原型动词。本句原来是「that he should review…」,在省略should之后,就成了「that he review…」,所以(A)为正解。全句句意为「这位经理人遵照执行长的要求,审查会计部的内控程序。」

【更多英文资讯请至多益情报志】