【英语多益通】比尔盖兹熟龄离婚 英文怎么说?
文/徐碧霞Valerie
继2019年亚马逊执行长贝佐斯和前妻麦肯琪天价的离婚分手费后,微软的共同创办人比尔盖兹在近日也宣布和妻子梅琳达结束27年的婚姻。消息一出引起全球震撼,大家谈论身为全世界第四富豪的分手费会多高,此外两人所经营的基金会受到何种的影响,都是外媒报导的重点,其中也包含许多值得一学的多益字。 首先我们来看看Reuters(路透社)上对离婚的报导。
foundation 基金会、基础
“Billionaire benefactors Bill and Melinda Gates, co-founders of one of the world’s largest private charitable foundations, filed for divorce on last Monday after 27 years of marriage but pledged to continue their philanthropic work together.”(亿万富翁同时也是慈善赞助人比尔盖兹和其全球最大的慈善基金的共同创办人梅琳达盖兹于上周一正式提出离婚,结束他们27年的婚姻,但是他们将继续为共同的慈善事业工作。)
基金会的英文是 foundation (n),这个字也有「基础」的意思,也就是basis、principle。
The foundation they established focuses on climate change, education and public health.(他们所创立的基金会聚焦于气候变迁、教育和公卫议题。)
The policy laid the foundation for future economic growth.(这个政策对未来的经济成长打下基础。)
常和foundation搭配的词是charity (n) 慈善 ,charitable (adj) 慈善的,而charitable也常与 organization「机构、组织」、activity/event「活动」等字搭配使用。charitable 另一个类似的同义词就是 philanthropic (adj) 。比尔盖兹和他的好友投资大师华伦巴菲特也都是「捐赠誓言」The Giving Pledge这个慈善活动的一员,他们呼吁富豪们在有生之年或在遗嘱里捐出他们一半以上的财产来从事慈善,而贝佐斯的前妻玛肯西也响应这个活动,并将离婚所得财产的一半捐出给慈善事业。这些人都是全球「著名的慈善家」 noted philanthropists。
file大家最熟知的意思是名词「档案」,但是file也常用来当作动词并解释为归档和正式提出(尤其在法庭上),因此报导用file for a divorce申请离婚,file for bankruptcy 申请破产也很常见,而多益测验里常看到file a complaint 「正式提出抱怨」。
When consumers have problems with the products they purchase, or the services they receive, they have the right to file complaints against the companies.(当消费者对于他们买的产品或他们受到的服务有疑虑时,他们有权对公司提出正式抱怨。)
benefactor和 beneficiary 常常让人混淆,benefactor 是「捐助者」donor、sponsor 的意思。比尔盖兹和梅琳达长年来致力于慈善事业,也捐赠了大量资产给他们所关注的全球议题上面。而和benefactor 相对的就是beneficiary ,是receiver、recipient (n) 接受好处的「受益人」,这两个字有个共同字根「 bene-」(= good)「好的」,其他也高频率用到这字根的多益字尚有 benefit (n)「福利,益处」、beneficial (adj)「有益的」。
The benefits our company provided include health insurance and three paid vacation days.(我们公司的福利包含健保和三天有薪假。)
Getting a 30-minute aerobic activity three times a week is said to be beneficial to your health. (据说一星期三次、一次30分钟的有氧活动对你的健康有益。)
pledge (n) 同义词有promise,表示 「宣誓、誓言」,pledge也可当作动词,一个是「宣誓」如「宣誓效忠」pledge allegiance,另一个是「承诺给予(金钱)」。
Both presidential candidates have pledged not to raise taxes. (两位总统候选人都保证不增税。)
The billionaire pledged one million dollars in disaster relief fund.(那位亿万富翁承诺给予一百万的灾难救助金。)
熟龄离婚 Gray Divorce
大家除了对他们财产和慈善事业在离婚后会怎么分配,梅琳达会拿到多少离婚费用感兴趣外,有些人也讨论为何这对夫妇在经历了27年的婚姻、过了知天命的年纪后还会选择走自己的路?是否有第三者的介入呢?近年来在美国甚至日本也发现50、60岁夫妻的离婚率有上扬的趋势,在英文上也有代表熟龄(银发族)离婚的词,Gray Divorce和 Silver Splitters。
专家发现这个年纪的夫妻,小孩通常已经成年,责任也减轻了,有些夫妻甚至有空巢的忧郁,因此比较容易开始思索自己的后半生。加上女性的经济和自主力也较以前更强,而近年来人们也更关注「幸福」的议题,因此「银发离婚」的趋势上升。 盖兹夫妇最小的女儿今年刚好满18岁了,似乎也符合Gray Divorce 的特色, 不过从他们的声明里也看不出真正的原因为何,只多了让大家茶余饭后聊天的话题。
"We continue to share a belief in that mission and will continue our work together at the foundation, but we no longer believe we can grow together as a couple in the next phase of our lives. We ask for space and privacy for our family as we begin to navigate this new life."(Bill Gates' Tweet)(我们继续对基金会的任务有共同信念,将会持续基金会的工作。然而,我们不再认为彼此能以夫妇的身份,在生命的下一个阶段共同成长。希望大家能给予我们家人空间和隐私,让我们能开始航向新的人生。)
phase (n) 意思是「阶段」,同义词有stage、 period。
The pharmaceutical company reported that the vaccine was 95% effective in the final phase of clinical trials.(药厂说他们的疫苗在最后一阶段的临床实验中达到95%的效力)
navigate (v)的意思则是「导航,航行,确定方向;克服、走出 (困境)」。
【多益模拟试题】
1. Some studies suggested that taking vitamin supplements has __________ effects on health.(A) benefit(B) beneficial(C) beneficially(D) beneficiary
2. A formal complaint __________ against the company for discriminating against female employees. (A) filed(B) has filed(C) was filed(D) has to file
解析:
1. 正解为(B)。本题为单字的字义和词性题,空格处后面是名词,前面为动词has,因此空格需要一个形容词,只有(B)为形容词,(A)、(D)皆是名词,因此正确答案为(B)。题意为「部分研究显示服用维他命补充品对健康有益处。」
2. 正解为(C)。本题为文法题,由于主词为complaint因此需要用被动形式,(A)、(B)、(D)皆为主动,has to为「必须」,所以正确答案为(C)。题意为「这个公司因歧视女性员工被提告。」
延伸阅读》release、discharge、dump哪个才是日本「排放」核废水的英文?