新干线司机「偷偷屎喷3分半」险酿祸! 表达「我内急」可以这样说

记者张靖榕综合报导

日本新干线一名驾驶员16日在当时时速150公里的列车上,因腹痛擅自离开驾驶座跑去「泄洪」将近4分钟,竟让列车在「无驾驶状态」行驶7.6公里,此事件引发热议,甚至让JR东海社长必须出面道歉。人们常会在不该肚子痛的时候肚子痛,而内急的时候该怎么恰当地离开现场,Podcast节目宇宙人外信》本集介绍如何用英、日、韩文说。

▲欢迎点击《宇宙人外信》中英日韩四声道时事闲聊学单字

根据JR东海规定,若类似事件发生驾驶必须先联络指令人员进行后续处置,而接替人员必须要持有驾驶执照,但驾驶却找来一名没有驾驶执照的车长代为坐镇,仅告诉对方「你就坐在这,不要碰机器」,随即冲去厕所解放长达3分22秒的时间,因而违反守则

▲新干线司机内急「驾驶座瞬间真空」,引发争议。(图/翻摄自jr-odekake)

每周透过时事新闻介绍英、日、韩文单字的Podcast节目《宇宙人外信》本周介绍,新干线为日本铁道JR铁道专有名称,韩文与中文延续原有名称,英文则以「Super Express」特别称之,而在用英文沟通时讲到「高速铁路」,一般会说「bullet train」或是「high speed rail」。

▲新干线司机员肚子不争气,害社长必须出面道歉。(示意图/Pixabay)

每个国家都有人,是人都会内急,而且台湾人肠胃问题疾病长期在榜上有名,每个上班族多少都曾经历过在会议中或是在位子上赶工作时,突然遇到「屎在滚」的情况,而当这种情况你必须尴尬又不失礼貌地向长官同事暂时告退,应该怎么说?一般而言肚子痛很容易在台湾人的理解中就是「需要去上厕所」,但若用英文说「stomachache」的话,英语母语人会问你「还好吗需要看医生吗?」因此可以换一个方式说,「I really have to go」,直译是「我真的得走了」,但只要配上恰当的语气表情,对方就会知道你的意思是「我真的得离开去上厕所。」

不仅如此,会议上和朋友间的「我真的得去上厕所」,其实也有不同说法,详细怎么说节目都有介绍到,包括日、韩文的实用句子

★《宇宙人外信》:中英日韩四声道,时事闲聊学单字★

Spotify|KKBOX|SoundOn|Apple Podcast|Google Podcast

★来IG找我们玩吧:宇宙人外信★