一只书店布包 红上《纽约时报》

胡根都博书店」的布包德国十分常见,人手一只,红到登上《纽约时报》。(截取自网路

「胡根都博书店」在德国约有100家书店,是德国两大书店之一。(许文贞摄)

「胡根都博书店」打造出百货式书店。(许文贞摄)

走在10月中的德国法兰克福书展,常看到人肩上背着一只布包,包上印着简单的黑色歌德字体红色印章。不只来书展听讲的爱书人背,连穿着时髦有型的潮男潮和文青,都几乎是人手一包,频率之高,引人好奇「这包到底哪来的」。一路循线问到书展内最大的讲座广场,问到正在发送布包的书展工作人员,才晓得这个包来头可不小,至少有五十年的历史,最近还红到上了《纽约时报》。

什么都能改 布包不准动

原来这只布包源自德国两大连锁书店之一「胡根都博」(Hugendabel,音译)。胡根都博书店行销主管莎拉欧兰迪(Sarah Orlandi)向《纽时》表示,当她接手业务时,第五代店主,也就是第一代店主的曾曾孙女尼娜.胡根都博(Nina Hugendubel)告诉她,「书店你想怎么改动都可以,但布包不准动。」

欧兰迪预估,书店每年在德国售出6万到12万个「胡根都博」布包,在德国南部、「胡根都博」创始的慕尼黑尤其流行,品牌辨识度极高,包上的图案也广泛用在书店形象,「这个包太神圣,我们从未对它做任何更动。」

文字意义 图案是个谜

有趣的是,虽然布包图案已经成为胡根都博书店代表店里却没人能说出图案的由来,只知道是尼娜的父亲海因里希.胡根都博(Heinrich Hugendubel)在1960年代委托一位无名设计师创作。上面的文字更是扑朔迷离,仅知道可能是源自古萨克逊语(Low German)或中古荷兰语(Middle Dutch),连专家无法判定内容,认为可能当时设计师就刻意不让这些文字有任何意义。

胡根都博书店最早创立于1983年,第一代店主海因里希.卡尔.古斯塔夫.胡根都博(Heinrich Karl Gustav Hugendubel)在慕尼黑买下一间书店,成为家族企业。1964年开始发展连锁店,更打造「百货式书店」,增设座椅读者可以在其中阅读。目前胡根都博在德国约有100家书店,成为德国两大书店之一,除了销售纸本书,也有电子书部门,更拍摄专门介绍书评书电视节目