影/「再见平成,你好令和」 日本人挤满街头欢呼新年号:新时代来了
日本4月1日公布新年号「令和」(れいわ),不仅打破过去习惯,没有采用中国古籍,首次使用日本文学中最古老的和歌《万叶集》,英文缩写也在网路上掀起话题,几乎占满Twitter(推特)热搜榜,街头更是挤满民众欢呼。
▲日本媒体抢印新年号「令和」出炉的号外,民众纷纷抢阅。(图/记者季相儒摄)
综合日媒报导,日本内阁举行临时阁议,从数个年号原案中协议新年号,接着召开记者会,公布新年号为「令和」,取自于和歌《万叶集》第五卷梅花之歌32首序文,「初春令月、气淑风和、梅披镜前之粉、兰薰珮后之香」,盼日本国民能如历经严寒的梅花勇敢绽放。
▲JR大阪站乘客拿着新年号的报纸接受日本媒体采访。(图/GrandMaxima提供)
▲日本官房长官菅义伟宣布日本新年号为「令和」,街头挤满观看直播的民众。(图/GrandMaxima提供)
公布新年号也成为日本人今日大事,外出的民众不是盯着广场前的电视直播,就是滑着手机查看新闻,看到「令和」公布后,纷纷欢呼,「发音很好,可以期待孩子们拥有明亮的新时代」、「令和的和希望可以让日本社会变得平和」、「有平和的意义在满好的」、「接下来有东京奥运、残奥会(帕拉林匹克运动会)及大阪万博会,希望可以成为一个重视世界和平的时代」。
不过「令和」的罗马拼音REIWA却相当尴尬,因为令和18年出生英文缩写就是R18,等同于视听产品18禁;另外,「令和」翻译成世界语(エスペラント语)为「MANKO」,又是日文中的女性性器官,因此在推特上掀起话题,「令和18年」、「令和元年」、「R-18」、「令和生まれ」都成为热搜关键字。
虽然新年号已经公布,不过还是要等到5月1日新天皇即位才会正式启用,换句话说,明仁天皇的年号「平成」尚未结束,让不少平成年出生的日本人相当感概,在推特上发文「平成还有最后一个月喔!」「享受最后的平成吧,谢谢平成!」