半世纪因缘 巴布狄伦与台湾

▲今年的诺贝尔文学奖得主:巴布狄伦。(图/达志影像美联社

记者/朱锦华特稿

历来诺贝尔文学奖得主的消息宣布,今年可能是最让台湾人惊喜的。因为今年的得主,在台湾有很多粉丝

Bob Dylan是世界的。巴布狄伦,是台湾的。随着西洋思潮、流行文化、摇滚乐在1960、1970年代如潮水般攻台,巴布狄伦很早就被引介到台湾。在这些「引水人」之中,诗人学者余光中,无疑是最早、最重要的贡献者之一。

Bob这个英文名字中文世界普遍译成「鲍伯」、或是「鲍勃」、台湾却把它译成「巴布」,而且只用在狄伦身上! 我不确定「巴布狄伦」这个译名是不是最早出自余光中的手笔,但他在自己的散文里卯起来推这个名字,无疑是一股重要推力,也俨然为狄伦作品文学性背书(尽管有唱片业者和媒体可能不知道或不Care,曾自行译成 「鲍伯狄伦」或「鲍勃狄伦」)。

余光中在1960、1970年代有一段时间十分迷摇滚乐,他在那段时期发表的相关散文里, 主要介绍一个团体及一位歌手:「披头四」与巴布狄伦。他有一篇记述「披头」乔治哈里森(George Harrison)发起「救救孟加拉慈善演唱会文章篇名苦雨就要下降》,即取自狄伦同名歌曲A Hard Rain's A-Gonna Fall。此外,他的诗作江湖上》,体例更是仿自狄伦代表作《在风中飘扬》(Blowing in the Wind)。

当然,让狄伦的歌声在台湾飘扬许久,成为许多学生文青知青异议分子的最爱,非余光中一人之力。同期及稍后,台湾有了狄伦的的盗版唱片、有了《滚石杂志、有了赖声川胡茵梦等人在艾迪亚(Idea Housed)民歌咖啡厅唱他的歌,也有马世芳电台介绍他的专辑

狄伦的作品在台湾传唱半世纪。但他似乎不是很appreciate,直到2011年才首度来台湾开个唱(他几百年前就在日本武道馆开过演唱会了)。他的台湾歌迷大半跟他一样 ,都老了。但现场仍有女歌迷冲着他大喊:I want to have your baby(我要给你生孩子)!狄伦苦笑。台湾啊,台湾,在茫茫的风里