李宗宪/废ㄅㄆㄇ与国际接轨?先学印尼培养国际观吧

雅加达国际程度台北高上许多,民众能获取国际资讯的管道也不少。(图/达志影像美联社

民进党立委叶宜津提出废除「ㄅㄆㄇ」,改用「罗马拼音」的政见,引发不少人讨论,而她的主要论点是为了能与国际接轨。我的理解是,她的确希望台湾更加国际化,所以这篇文章就来谈谈与国际接轨,是否真得摒弃我国的语言文化。尤其罗马拼音真会影响国际化的程度吗?

曾在台北居住两年的我,一到雅加达就感受到这个城市的国际化程度比台北高上许多。就先从我最熟悉的媒体谈起吧!印尼除了有自制的24小时英文新闻电视频道外,电视新闻的国际新闻比例也非常高,以我负责的每天半小时华语新闻为例,每天平均有1/3的内容是国际新闻。

当地媒体也很习惯关心国外大事,无论是川普中东情势等这些离印尼似乎很遥远的事件,摆在新闻里甚至放在头条机率极高。不只如此,印尼有超过4个电台只播放英文歌。谈到歌曲,就必须提到英文歌在印尼的传唱度。或许印尼文与英文相同,都是由罗马拼音组成,所以印尼年轻人对时下流行的英文歌曲都能琅琅上口,对西方韩日歌手姓名原文也很容易记住,因为当地媒体在报导外国人时,姓名都是直接用英文,这与我在台湾的经验截然不同,毕竟我们比较熟悉英文翻译后的中文姓名。

另外,印尼的西方电影也是直接写上英文名称,不会再翻译成印尼文,所以每当与外国人用英文交谈时,若聊到外国的人名、电影、音乐,印尼人就很有优势。尤其印尼文也有很多字汇与英文相似,像是「校园」、「大学」几乎如出一辙,就连专有名词如「恋童癖」或部份疾病名称,相似度也几乎百分百。所以比起台湾人,印尼人的英文敏感度相对要来得高。

▲或许是因为印尼文与英文都是由罗马拼音所组成,加上外来语多直接沿用英文念法,以至于印尼人对英文的接受与理解程度较高。(图/达志影像/美联社)

不过话说回来,虽然对使用罗马拼音的印尼人,在国际化上的确占有优势,但这代表我们要抛弃ㄅㄆㄇ吗?事实上印尼非常保护自身文化,举电影为例,印尼虽然没有将英文电影翻译成印尼文,但本土电影的上映率极高,影厅至少都有1/3的印尼本土电影,借以保护本土出产文化产业。事实上千岛国印尼拥有高达300多种方言,各地的小学也都会教授,且使用度极高,并未因为要接轨国际就偋弃自身文化。

所以使用中文的我们若真想跟国际接轨,并非得牺牲ㄅㄆㄇ不可,因为它既能区别我们与中国的不同,且在与外国人聊天时,也是个很好的话题。像是打中文时,都用罗马拼音的华人同事就对ㄅㄆㄇ非常好奇。而在媒体方面,我们也能借镜印尼增加国际新闻的篇幅,若主流媒体考量广告等收益而无法落实,在网路发达的时代我们也能从许多管道取得,像是平常听音乐或看电影时若能记英文名字,那么日后遇到外国人就能与之侃侃而谈。

根据《IndonesiaExpat》去年的报导,目前在印尼工作的外籍人士为74,183人,而根据我国劳动部统计,在台湾的外籍专业人士约3万多人,至于移工则高达60万人。若台湾人真要与国际接轨,为何不先从与身边的外国人交朋友开始,这不也是个好方法吗?

好文推荐

李宗宪/过年得看社会氛围 印尼华人曾消失的农历春节

李宗宪/华人与印尼人 两种肤色两个平行时空

李宗宪/华人奢华、穆斯林庄重──印尼婚礼趣味观察

►►►随时加入观点与讨论,给云论粉丝团按个赞!

●李宗宪,现居印尼雅加达,任职于印尼电视台。期待透过文字抹去台湾人对印尼的偏见,重新认识这个既熟悉又陌生的国家。脸书粉丝团《小记者在印尼的日常闲话 Zachindo》。本文不代表公司立场。88论坛欢迎多元的声音与观点,来稿请寄:editor88@ettoday.net