入境随俗!泰网红双语翻译「黄若薇事件」 激劝片百万人朝圣

记者陈芊秀综合报导

主播黄若薇近日和友人泰国旅游,在发廊消费时和店家发生争执,并且登上当地新闻版面,随后双方和解。她和店家起争执的部分原因文化差异有关,有两位泰国教中文人气网红波波」与「哲哲」拍影片,加上翻译协助两国民众互相理解。

▲泰国网红双语翻译发廊争执。(图/翻摄自脸书

据发廊上传的影片,黄若薇和身穿黑衣的友人坐在洗头区,朋友透过电话疑似和驻泰人员说话,每一句都有中泰双语翻译,另一方面,发廊老板娘员工询问纠纷始末。电话沟通中,黑衣友人对洗冷水一事无法理解,电话中「什么叫我们没办法洗(温水),可是正常就是会让我们洗温水,怎么会让人洗冷水,哪一间洗头店会客人洗冷水?」

见2名女性火气仍大,老板娘决定要员工先回家,并关灯做出「关店」的态势,不过此举仍令对方不解,双方在语言不通下持续争执。最后,黄若薇和友人到发廊和解,双方也互相道歉收场

波波反问影片中2位女性感觉太冷时,为何不说出来,结果现在洗完头了,才不愿意付钱。来自台湾的哲哲则解释这在台湾也不常见,并解释台湾人餐厅美容院消费,如果对服务不满意,会直接客诉不付钱,认为这次是两国文化不同才会有这次事件发生。

▲泰国网红波波(左)和哲哲(右)双语说明黄若薇洗霸王头事件。(图/翻摄自เจ๋อโบ กวนจีน脸书)

波波建议观光客来泰国旅游时,希望事先调查一下泰国文化,哲哲则是用中文说「你出门在外,你要注意别人的文化,并不是你想要做什么就可以随心所欲,因为你在别人的国家,你就必须遵从别人的文化,这就是入境随俗。」

▲台湾人哲哲奉劝「入境随俗」。(图/翻摄自脸书)

不过影片中提到台湾的客诉文化,也有台湾网友回应,「以客为尊」是服务业既有的概念,但不是可以用不付钱来解决纷争,在台湾并非常见的文化,对此波波与哲哲也在留言串回应「谢谢你的说明,因为影片拍得很赶,没有说得很清楚。」截至目前为止,该段影片已经超过154万网友观看。

▲台湾网友回应「客诉文化」。(图/翻摄自เจ๋อโบ กวนจีน脸书)