网文开启世界群聊

网文开启世界群聊图╱新华社

大陆网文出海大事纪

2020年,是大陆网路文学IP蓬勃出海的一年,愈来愈多国家作者在接触大陆网文并开始创作后,融入了自己国家文化,让大陆网文开启「世界群聊」。

11月16日,第一届上海国际网络文学周于浦东正式开幕,在这次活动当中,英国网文作者JKSManga的作品「My Vampire System」,将中国网文核心元素之一的「系统」,与西方世界的吸血鬼设定结合,获得「最受欢迎海外原创作品」奖项

36氪报导,JKSManga表示,「如果有一个人对你说,我的故事是关于哈利波特遇到了孙悟空,那你肯定会马上产生兴趣,脑海中开始浮现故事的画面。你不一定会非常喜欢这个画面,但这是一个开始。对我而言,它就是我创作的起点。」

网路文学风靡全球

数据显示,「My Vampire System」在全球总点击量高达1,200万次,总点阅数超过220万,有近11万读者收藏,在阅文集团旗下网路文学海外版平台Webnovel(起点国际)原创男频网文中收入稳居前三,读者推荐排名第一。

JKSManga上述发言也印证「2020网络文学出海发展白皮书」中,网文海外读者最爱三大文学类中的「西方元素融合者」。

对于这类读者,带有西方元素的幻想作品是他们的最爱。例如「诡秘之主」,不少读者评论认为,这是一部国际化小说,既蕴含东方人文思想,又具有世界风情,因此就能够风靡全球。

像JKSManga这样在起点国际开启创作之路的海外作者,还有10万多人,他们来自世界各地,东南亚北美、欧洲等。在中国网文走向世界的过程中,海外读者们深受影响,并开始向作者转化,在吸取东方文化经典元素的同时,创作具有本土特色的作品。

网路文学,已经成为了一张中国走向世界的「名片」,和过去的好莱坞电影韩国偶像剧、日本动漫等全球文化现象一样,中国网文真正开始影响这一代的世界年轻人,在世界文化的土壤上茁壮成长。

海外市场规模庞大

白皮书数据显示,2019年中国网文的海外市场规模达到了人民币(下同)4.6亿元,海外中国网文用户数量达到3,193.5万。其中,翻译出海仍是全行业最成熟主流的模式,占比72%。提升翻译的品质和速度,是整个行业的发展重点之一。

除了和各国本土译者深度合作有效提升翻译品质外,科技是网文出海的「加速器」。例如专注于研发AI翻译生产分发系统的技术公司推文科技,上线了全球首个网路文学人工智能翻译系统。根据2020年最新版本的AI解决方案,翻译品质能达到稳定的80分。推文科技创始人童晔表示,一部网文从翻译到最终全球上架,最快只需要48小时。相比过去,网文行业的翻译效率提高了3,600倍,成本降低到1%。

智慧写作技术崛起

机器技术不仅实现了文本智慧翻译,还会根据故事情景和状态自动配图。中国音像与数字出版协会副秘书长王勤表示,在北京电影学院实验室目睹利用AI为网文智能分析和匹配水墨动画后,让他对网文的全媒体呈现有了更多的思考。

北京大学则开始智慧写作系统实验,提供一个主题和旋律,让电脑来作唐诗。王勤说,未来把我们的诗词格律,利用智慧写作,在海外则嵌入本土元素,形成当地的唐诗韵律作品,就会得到更广泛的传播。