蔡英文老师来上课:登革热、开山里的英文这样说

总统英文指导国人登革热的英文。(图/蔡英文脸书

记者陶本和/台北报导

全台民众手机于9日上午纷纷收到国家级警报内容写道「您所在区域(开山里)有本土登革热疫情,请做好防蚊措施」,但开山里在哪里,马上引起议论。对此,总统蔡英文晚间在脸书指导国人登革热与开山里的英文,分别为「Dengue fever」与「Kaishan Village」。

对于国家级警报,疾病管制署表示,这原是针对开山里疫情地区周边半径两公里发布疫情警示细胞简讯,但因为系统设定问题误让警示简讯发布至全国详细情况还需再厘清

针对误发事件,以及各界突然对「开山里」到底在哪里引起讨论,苏贞昌表示,在发送前疏忽检查,让全台各地的乡亲都收到这样的讯息;不过,他也提醒全台湾民众,要有居安思危的观念,主动打扫居家周边环境好事

此外,总统蔡英文也透过脸书,以英语教学方式,来传达一起防止登革热的方式。她表示,今天疾管署小心发给台南市开山里的登革热防疫讯息,扩大发送到全国,让我们都短暂成为开山里的一份子,「除了请同仁检讨更正外,借着这个机会,我来教大家几句英文。」

蔡英文指出,登革热的英文是「Dengue fever」,并造句「I’m not a resident of Kaishan Village, but as dengue fever has been reported there, I’d like to remind everyone to take note of your surroundings, get rid of standing water, and keep your living environment clean.」

中文翻译意思是,虽然我不住在开山里,不过现在开山里出现登革热疫情,我要提醒大家主动注意周遭环境,一起清除积水,维持整洁。蔡英文最后还补充,开山里的英文是「Kaishan Village」要大家记得。

▼总统蔡英文。(图/翻摄自蔡英文脸书粉专)