科技.人文聯合講座/年度字詞的回顧與展望
每年岁末,世界各地的年度字词陆续出炉,适度反映普罗大众心声与社群媒体焦点。兹简述一些二○二四年度字词的来龙去脉,以飨读者。
联合报二○二四「台湾年度代表字大选」由「贪」字拔得头筹,反映国人相当痛恶当前政治人物的贪赃枉法,同时也警示大家切莫因贪婪而沉沦在道德败坏的物欲横流里。
日本汉字能力检定协会二○二四「今年的汉字」为「金」,该字第五度被日本选为年度汉字。每次选中「金」的年份,正巧都是奥运的举办年,可见他们对国际体育赛事的重视。这些年日本重点发展的成果丰硕,在本届奥运勇夺廿面金牌,名列世界第三。此外,日本政局不稳,自民党深陷「里金问题」的政治献金丑闻风暴,在众议员总选举中大败。
南韩大学教授们选出的二○二四年度四字成语为「跳梁跋扈」,讽刺南韩执政当局如同兴风作浪的跳梁小丑,其行径独断横行,专恣跋扈。在这次调查中,超过四成的教授选择「跳梁跋扈」为最能代表去年的「四字成语」。妙的是该问卷调查的截止日还在南韩总统尹锡悦宣布全国戒严前,否则必将远远超过四成,但这也显示尹锡悦的意外出槌之举,正是「跳梁跋扈」的冰山一角。
牛津词典(Oxford Dictionary)选出的二○二四年度字词为brain rot(脑腐),表达大众对社群媒体速食内容疲劳轰炸人脑的担忧。「脑腐」一词首见于美国作家梭罗的《湖滨散记》,他说:「虽然英格兰努力治愈马铃薯腐烂病,但不知是否有任何努力设法治愈脑腐病?—这种病的流行更广泛、更致命。」可见对五光十色腐化人心的担忧,古今皆然。
剑桥词典(Cambridge Dictionary)选出的二○二四年度字词为manifest(显化),该字近年流行的用法是「想像实现你想要的东西,相信这样做会让它更可能发生」。虽然「心想事成」很美好,但专家警告说「它可能导致危险行为或宣扬错误信念,例如疾病可以透过愿望消失」,大家切莫盲思滥想。
柯林斯词典(Collins Dictionary)选出的二○二四年度字词为brat(顽童),该字原意为小屁孩,但其新意为具备自信、独立和享乐主义的态度。自英国歌手酷娃恰莉推出《Brat》专辑后,它已经发展成为某种文化运动,许多人开始接受这种赤子童心的生活方式。
韦氏词典(Merriam-Webster Dictionary)选出的二○二四年度字词为polarization(极化),在同温层网路效应下,这恰好是两极化政治光谱双方都同意的一种现象。极化将大家分裂成截然不同的对立面,使得彼此长期处于极端的对立状态,实乃现代文明极为迫切的危机。
经济日报选出的「二○二五经济关键字」为「缓」,预期今年经济成长放缓和通膨压力减缓。「缓」看似消极,但实有其积极面,故大家常说「急事缓办,事缓则圆」,不要一味求快,只顾眼前小利,以免落得欲速不达的下场。
挥别二○二四,迎向二○二五,祝福大家一切美好。(作者为台湾大学资讯工程系教授)