日版《后宫甄嬛传》片头曝光 网友:好像战争片

影剧中心综合报导

大陆女星孙俪主演清宫剧《后宫甄嬛传》红极一时,先前将在美国播放的消息引发讨论,近日以日文配音版本日本首播,片头日前在网路上曝光,因为旁白声音低沉浑厚,被网友笑称看起来很像战争片

▲清宫剧《后宫甄嬛传》广受好评,被翻成多国语言播出。(图/华视)

陆媒报导,早期电视剧《还珠格格》曾被翻译成多个版本在日韩和东南亚等多国播出,在各地广受好评,但仅限于亚洲地区,而先前在两岸爆红的《后宫甄嬛传》将剪辑成6集电视电影在美国HBO播出,消息让大陆粉丝相当兴奋,视为是古装剧的新里程碑女主角孙俪也兴奋表示:「本宫很是期待众小主脚花盆英文的唇枪舌剑场面!」

先前《后宫甄嬛传》被以日文重新配音,19日在日本BS富士台首播,剧名改为《宫廷の诤い女》,全剧76集将分成3部分播出,预计10月播毕,片头在网路上被疯传,因旁白声音低沉浑厚,和陆版清幽的感觉大不相同,被网友讥:「好像战争片!」也有人表示看完更期待角色的配音。

▲《后宫甄嬛传》日文片头曝光。(影/取自新浪娱乐)