天下华人共守汉语的底线--中文殖民地化才是华夏文明的灾难(下)

九峰

5. 盲目模仿,逻辑混乱,缺乏语言规范管理。

除了低级还喜欢乱加累赘,本来中文在逻辑关系清楚时不必加冠词,简捷简练是中文的特点,没有拼音文字那种单复数变形的麻烦,从来不会产生歧义。但是有些人认为洋文比中文语法更精确,硬是要「洋为中用」把汉语语法低级化累赘化,「经过30年经济的『一个』发展」;「台北有超过240万『一个』选民」;「讨论增加航班,双方的『一个』相关机构的『一个』认可」 ;「向世界展现我们中国『一个』积极向上的『一个』发展」,甚至不管可数或不可数名词,一概都加「一个」,似乎只有这样才显得记者主播们多么拥有拼音字母文字语法的才华。

语言是体现文明程度最基本的表达形式。如果一种语言连一件事情都描述不清,经常出现歧义或罗里罗嗦,高不能衍生出哲学思想,低不可创造新的词汇满足科技和社会进步的需要,甚至会妨碍文明的发展。1964年按照我国著名科学钱学森建议将「光受激发射」改称「激光」,取代laser不科学的音译「镭射」。镭射,望文生义,镭这种金属元素的放射。问题是确实有镭这种放射性化学元素,把「光受激发射」译成镭射,完全偏离了激光本来的物理性质,而且容易误导人们认为激光是镭的放射线,可致癌。汉字词汇有自身的生成法则和规律,而且汉字组词优势是任何拼音文字无法比拟的。硬要套用英文单词发音而扭曲词汇的本意,不是简单翻译技巧的问题,而是一种文明自信的问题。

「光受激发射」 为「激光」,一目了然,容易理解记忆,甚至比发明者的「laser」更有文字上的优越性。而弄一个「镭射」出来,且不说它是误解,学生学习时还需要再解释它记忆它,实在是翻译中的败笔。更不可思议的是「VCR 」 ,英语世界20岁以上的人都知道是Video Cassette Recorder的缩写,即磁带录放机,在台湾不知怎么把磁带录放机和录像两个不同概念的名词给搅和到一起直接都用「VCR」来表达,录像就是录像,两音节,干嘛要用VCR三音节的词代表录像的意思?何况技术上像磁带录放机这样的音像记录设备已经升级好几代并早已数字化, 即使在英语世界VCR早已淡出人们的视野许多年了,但是中国人还拿它当「录像」名词用,大陆的电视节目甚至无知到也跟着台湾赶时髦用「VCR」代替录像,真是令全世界懂英文的人们笑掉大牙。人们笑话的不是那个主持人,笑话的是中文这种「过时愚蠢」的语言。

其实台湾的许多英译汉的词汇是从日本人那里模仿来的,日文自从放弃汉字书写方式改用片假名,平假名就丧失了汉字组词的功能,平假名拼英文单词讲究的是音似。日语已经是拼音化大杂烩了,并且有许多难以克服的语言困境,而汉字同拼音文字是完全不同结构性语言,某些台湾人过份崇拜日本人,甚至把他们的语言弊端视为珍宝,实在悲哀。

6. 语言词汇的使用反应一个民族的科学水平和文明程度

类似的还有,当两岸中国人说吉普车的时候并不是指克莱斯勒的吉普品牌的汽车,而是泛指四轮驱动越野型汽车。吉普一词的来历应该在那个国破家亡,民族自信一钱不值的年代,中国人哪里有精力创造词汇,把美国大兵开来的机器怪物学舌般地叫出个吉普已经不错了。像把美国越野车品牌(jeep)译成吉普并成了一种车类型名词,把美国弹簧床垫品牌(simmons)译成席梦思成了弹簧床垫类型代名词,英里(mile迈)直接当千米使用(而1迈=1.6千米),这种阴差阳错的翻译不仅侵犯克莱斯勒吉普等的商标权,而且破坏了汉字词汇的生成规律,组合词汇望文生义的优势,并且扭曲的解释糊弄了中国几代人,只好将错就错、约定俗成难以改变。但是汉语不能总这样低水平地吸收外来语,我们可以根据新的事物直接创造词汇和外语相对应,如翻译成激光、越野车、弹簧床垫,而不是张冠李戴搞出个「镭射」、「吉普车」、「席梦思」这些糊涂名词。现代化的中国更需要有像钱学森这样科学、认真的态度引进外来语,和创造新的语汇,使我们的语言适应时代进步的需求,更科学和国际化。

日下主流媒体流行的一些新的汉语用法也越来越失去汉语的科学严谨性,甚至是逻辑混乱。看下边一段报道:4月20日8点2分雅安发生7.0级地震,新华网、新浪网等都在「第一时间」报道了此次地震的信息;习近平总书记、李克强总理在「第一时间」批示要把抢救生命作为首要任务,成都军区2000多官兵在「第一时间」在李世明司令员亲自指挥下己紧急出动,当地武警、特警在「第一时间」紧急赶往地震灾区救援,四川省领导在「第一时间」己率消防、安监、卫生等部门赶赴现场,国家三级救灾响应机制在「第一时间」启动……,受灾难民「第一时间」喝到热汤……。上到总书记「第一时间」下指示;下到灾民「第一时间」喝口汤,这么多第一时间,什么时间才算是「第一时间」呢?受过科学训练的人都知道,时间是一个相对值,离开参照系,没有具体的度量,「第一时间」就是一个伪造的没有意义的词汇,像劣质奶粉一样的假货堂而皇之地登上大雅之堂,是令世界语言学者贻笑大方的用法。这些记者、编导、文字工作者们在创造使用「第一时间」的时候可曾想过「第一时间」到底是个什么样的时空概念,难道也是稀里糊涂从日本人那里学来的吗?如果是一个搞科学或工程的做总编,对这样模棱两可的时间概念一定会把这样的新闻稿打回去重写。难道文学工作者就不需要科学严谨了吗?汉语中有许多现成的词汇可以描述上述事件而弃而不用,不知是这些文人科学、逻辑训练太差,还是总编太容易放弃原则,放弃规范。

新闻报道不仅要求文字简练,更重要的是把事情说清楚,「第一时间」,科学上的糊涂概念,怎么能把事情描写清楚。好的文人寻找一切机会展现语言的丰富多彩或者说文采,然而很多采编没有自己的语言只会模仿别人,人云亦云,想都没想,赶时髦式地滥用不知所云的 「第一时间」,无形中等于贬低了自己的文化素养。当今这种缺乏科学逻辑的报道语言比比皆是,当报道城市内涝,洪水刚漫过小腿肚时,记者无不夸张地描写成眼前是「一片汪洋」,那么他可曾想过当大水把一座城镇都淹没了,再用什么词?一辆运冰糕的车倾倒在路上,冰糕撒了一地,记者描述由于天太热,冰糕瞬间化光。记者恐怕太缺少时间的概念和基本的科学素养,瞬间在汉字里代表什么意思,记者不妨拿个冰糕去火上烤,看它瞬间化了化不了?

7. 汉字与中华民族的命运息息相关

中国人对汉字的认识伴随着国运的兴衰有很大的起伏,上世纪初,列强瓜分中国,国运衰微时期,五四年新文化运动的领袖鲁迅就喊出「汉字不灭,中国必亡」惊世之言;以计算机为代表的第三次技术革命对中国的最大冲击是汉语能不能与计算机语言交流的问题,于是汉语拼音化一时间成了汉语和中华文明能不能跟上世界潮流生死攸关的大事。百年来中国人伴随着不断反思汉字的过程对中华文明产生疑惑,中华文化真的太老了,从此要衰落了吗?然而上世纪60年代以来东亚准汉字文明圈的快速发展,特别是改革开放以来中国的快速崛起「汉字不灭,中国必亡」的论断早已成为笑话,而随着计算机模糊数学,人工智能和计算机识别技术的发展,过去认为的汉字计算机识别和输入看似不可逾越的障碍都已经如过眼云烟,汉字作为二维图像文字具有阅读效率高(无论视觉上还是电脑扫描识别上)、听说效率高 (无论听觉上还是电脑语音识别上)、音调丰富优美、语言更精炼(联合国各种语言文本的文件中,中文版总是最薄的)、汉语学习有利于「右脑」」开发,有助于「类别、图形、空间、形象、音乐、综合分析等认识能力」等主管形象思维、想象力和创造力的提升,学习汉字的过程有着拼音文字靠字母排列线型组合无可比拟的优势。

图画文字和拼音文字不同的地方是,文字和发音是剥离的,这虽然给初学者阅读上增加了困难,但是当你掌握一定数量的文字以后,汉语是触类旁通的,对文化和科学术语的拓展上会后来居上。特别是在这个科学技术日新月异,信息爆炸的年代,拼音文字对每一个新生事物都要制造出一个全新的名词,许许多多的词汇只有特别专业专家才能拼写和认识,而中文则可以通过既有汉字组合创造相对应的词汇,并且由于汉字的望文生义的功能有助于理解记忆新的词汇和科学概念。普通使用汉语的人用2000个字来描绘世界,而普通使用英语的人要至少80000字来描绘。例如火箭出现时,英文增加了ROCKET;计算机问世英文增加了COMPUTER等,可汉语则不用增加, 「火」和「箭」组合成火箭,会「计算」的「机」器是计算机。英语中「computer」你就看不出它是会计算的机器,在学这个新词时既要记住它的拼法,还要记住它的概念,学习汉语显然事半功倍。虽然英文中也有不少组合文字,但是汉字是单音节发音,多数两字一词,而拼音文字本身已经是多音词,再组合就加倍了发音的次数,减半语言的效率,比如猪肉,英文有专有名词「pork」,但是如果用「pig meat」就必须四个音,所以为了效率,宁可多记忆些词。此外汉字作为图像的二维识别比拼音文字一维线性识别效率高,从而提高读者和计算机识别的认知、理解和思维速度。汉语语调的使用在拼音文字中是不可能的,它不仅增加汉语抑扬顿挫的音乐感,更大大增加汉字语音语义的容量。

随着中国人民族觉悟和自己科技水平的提升,妄自菲薄的「汉字不死,中国必亡」,汉字拉丁化思潮已经一去不复返了,我们开始认识到汉字的优越感和先进性,没有稀里糊涂地跟着西方起哄把汉字当垃圾一样给扔掉是中华民族的幸运。

8. 维护汉字体系的纯正、严谨、科学,汉语的雅言、正音是中文教育和华文传媒的责任

然而汉字的危机并没有从此淡去,西方文化借助现代传媒的强势入侵,正在严重侵蚀着数千年传承下来汉字的根基。看看台湾传媒中英日三种语言混用的现状,台湾的官员、文化人的话语中如果不加杂些英文词汇就显得没有文化,台湾领导人马英九接受海外媒体采访不用中文而用英文,并因此一而再再而三地由于英语翻译成中文,出口转内销时出现歧义而产生外交风波,汉语在台湾的根基已经彻底动摇了。如果我们不坚守汉字的规范和语言纯洁性的底线,台湾的今天就是大陆的明天,汉字的传承就会在我们这一两代人手上彻底失守,变成英文的辅助语言。

天下华人需要高度警觉汉语的危机,在这个大变革的历史转折期对汉语汉字的传承和科学发展有清醒的认识,守望母语规范保持语言的纯洁是每一个中国人的义务,更是教育界和传媒界抵御外来文化入侵的重大责任。保持语言的连贯性汉语才能根深,与时俱进科学发展才能叶茂,注重效率和优雅、强基固本汉字才有生命力。且不可为一时利益、点击率、或价值观认同而被一时强大的西方文明冲昏头脑,毁了祖宗留给我们文字文化的千秋基业。

本文上篇:天下华人共守汉语的底线--中文殖民地化才是华夏文明的灾难(上)

●作者九峰,现居美国凤凰城,硕毕,从事信息安全和计算机控制和管理工作。本文言论不代表本报立场。ET论坛欢迎更多参与,投稿请寄editor@ettoday.net