《中餐厅3》开到义大利「菜单一页错7字」 连menu都拼反…陆网骂翻:没水准!

记者张筱涵综合报导

大陆综艺中餐厅3》这次到义大利拍摄,菜单自然也是特别准备英文版本,怎料当菜单曝光观众全看傻了眼,不只连最基本单字「MENU」都拼错,夏日红西酸奶(酸奶指优格)的翻译更是爆笑!

▲《中餐厅3》热播中。(图/翻摄自《中餐厅3》微博)

《中餐厅3》菜单原本王俊凯负责,但因为实在太累就先睡着了,因此这个重责大任就交给杨紫,担任店长黄晓明还亲自检查过一遍,怎料最后成品才一面就错了7个地方,最令人傻眼的是还不是很难的单字。

1. MENU(菜单)写成MEUN

2. SOFT DRINK(软性饮料)写成SORT DRINK

3. Coca Cola(可口可乐)写成Coke cola

4. Can(罐)写成Ting

5. Pearl Milk Tea/Bubble Tea(珍珠奶茶)写成Pear Milk Tea

6. Summer Grapefruit Yogurt(夏日红西柚酸奶) 写成Summer just yogurt

7. Italian Beer(义大利啤酒)写成Italy Beer

▲《中餐厅3》菜单翻译错误百出。(图/翻摄自吃瓜鹅每日爆料微博)

大陆网友看了后都跟着傻眼,「哇,空瓶看的我都笑了,反正所有锤都会被说是人家黑」、「丢人」、「他们是没收手机不能查了吗」、「以为他们有时候带点习惯性的那种中式英文是在搞笑,没想到是他们的真实水平」。

▲网友反应。(图/翻摄自吃瓜鹅每日爆料微博)