认证了!上网笔战呛人「支那哥、夹卵蛋」挨告 检:没有贬义

▲两位网友虚拟世界笔战,演变成现实世界的法律攻防。示意图,与实际人物无关。(图/记者林信男摄)

记者黄君瀚台北报导

日前有台湾网友在PTT上发表拥护中国共产党言论,指两岸同为中国人,该一起复兴中原民族荣耀,又说希望PRC(中华人民共和国)早日收回台湾;文章引发另一名网友不爽,以「支那哥」、「夹卵蛋」等留言嘲讽,结果挨告加重诽谤罪检方认为,根据教育部辞典维基百科介绍,这些用语并无贬义,不起诉处分

根据网友公开的不起诉书,C网友多次在PTT上发表拥护中国言论,2016年12月23日,他贴文写道,「一同以身为中国人为傲,一同复苏我们中原民族后裔的荣耀」、「试着想那画面,不是很美么」;2017年1月28日,他又发文提到,「希望大家能为PRC一同努力打拼」、「同时愿PRC早日收回被蒋匪窃占的台湾」。

这类贴文引起R网友不满,今(2017)年2月10日留下多句话回击,「哈支那哥被叫一下支那人就崩溃,寄几百封信来骂人」、「从他被判停权开始就没上线过,大概被五毛头头叫回去夹卵蛋」、「支那五毛崩溃喔」。

C网友一怒之下到警察局报案,提告加重诽谤罪。R网友到案时坦承所有留言内容,但否认妨害名誉指是C网友先在PTT上开骂,而他留言内容全是事实。他说,因为C网友在PTT上发表很多帮共产党说话的文章,又用大陆截图当大头贴、说需要人民币,「支那哥」只是中国的音译,「支那五毛」是形容中国的网路评论员,「夹卵蛋」则是军中立正的意思

▲不起诉书中检方查证了「支那」、「五毛」和「夹卵蛋」用法。(图/翻摄PTT)

检察官指出,「支那」在教育部重编国语辞典中指的是「中国」,是古印度对中国的称呼,而且汉语中的「支那」和葡萄牙语荷兰语德语英语中的「China」在口语发音上几乎相同,所以「支那」在台湾人主观认知上,多认为是「China」的中文译音,没有贬抑或负面评价

「五毛」根据维基百科,指的是「网络评论员」,是中国大陆的一种特定称呼,以普通网民身分发表拥护中国政府的内容,围攻批评政府的网路声音,「五毛」用来象征讽刺网评员每发一帖能赚五毛钱。「夹卵蛋」根据黑话字典,是台湾军中用语,指长官向下属训话,被骂的人通常是立正站好、不能乱动。

检方认为,虽然R网友上述用词或有不当,但根据社会上对此用语的理解,难认达到刑法足以贬损他人社会上人格评价的程度,不起诉处分。

▼检方以不起诉处分,R网友认为是「地检署认证」。(图/翻摄PTT)