Siri听不懂日本新年号!民众怨:手机打不出「令和」汉字

日本新年号「令和」出炉。(图/达志影像美联社

国际中心/编译

日本政府当地时间上午11时半宣布,新年号为「令和」(れいわ),取自日本和歌集《万叶集》,将于5月1德仁皇太子即位后正式改元。然而有民众却发现,在iPhone输入「れいわ」后竟无法打出令和的汉字,只会出现「0话」、「0羽」等无意义词汇,连Siri也听不懂,仅有部分电脑文字输入软体将令和登记为单词

根据IT media NEWS报导,日本内阁官房长官菅义伟11时半公布德仁皇太子登基后的新年号,同时提到是取自于和歌集《万叶书》,带有「如同历经严寒,在春天再度来临时,盛开的梅花一样,希望每位日本国民都能够在对明日的希望中,绽放各自的花朵」的涵义。而由于「令和」并非常见单字,在新年号公布的第一时间,就有民众反应「打不出来」。

▲用iPhone输入令和拼音自动选字却跳不出来正确汉字。(图/手机截图)

经过记者实测,在iPhone以日文输入法输「れいわ」的确打不出「令和」二字,只会出现「0话」、「0羽」等字。另外,电脑文字输入软体ATOK仍然无法打出「令和」汉字,必须一个一个字分别选字,才能顺利打出汉字,但Microsoft IME则是在11时44分后便可以直接打出令和两字,而日文版Siri目前仍无法辨识「令和」一词。

「令和」是首度选用日本文学的新年号,取自日本现存古老、也具有相当文学价值的和歌集《万叶集》,第五卷中的梅花之歌32首序文「初春令月、气淑风和、梅披镜前之粉、兰薰珮后之香」(初春の令月にして、気淑く风和らぎ、梅は镜前の粉を披き、兰は珮后の香を薫らす)。