奔腾思潮》汉文在日本(本田善彦)

汉学深耕于日本,大阪街头的看板上就张贴一张《论语》的内容。(图/读者提供)

针对教育部大幅删减文言文课,北一女教师区桂芝日前痛批108课纲「无耻」的言论引起风波。对此教育部发布新闻稿解释,108课纲并未废弃文言文,文言选文以兼顾不同时代、不同作者、不同文类。帮闲文人不但嘲笑抗议者(按:指区老师),还反驳:文言文、中国史,根本不曾缺席云云。其实不管国文或历史,台湾课纲问题每隔一段时间突然开始吵,越吵越情绪化,呈现各说各话的局面。反正这些议题,吵了一段时间就会不了了之,毫无建设性。不过此次,部分网媒和SNS还扯到我们日本的汉文教育,所以今天,分享各位我所感受到的汉文和咱们日本之间的距离。

一般日本人在小学(国小)六年和中学(国中)三年,共九年的义务教育体系内,要学官方指定之「改定常用汉字表」的2136个汉字(4388套音训读音)。

从小学开始教根据中国古典的成语「故事成语」。例如,「矛盾」、「四面楚歌」、「画龙点睛」等较简单的成语,其中有包含「蛇足(画蛇添足)」、「杞忧(杞人忧天)」等已日化的成语。

上了中学以后,就在「国语」课开始教「古文」。古文有两种,一种是《竹取物语》、《徒然草》、《枕草子》,以及俳句、和歌等日本古典文学,另一种是包括唐诗在内的汉文。意思就是,一般日本人在义务教育的阶段务必要接受汉文课。通常,到了中学二年级就要开始学习李白、杜甫、王维、孟浩然盛唐四大家之代表作,以及论语的几篇文章。教学汉文并不等于学中文,因为日文和汉文的文法结构和发音系统大不同,我们使用自己研发之一套以雁点レ点(レ点)和返点(一二点等)将文言文调整成日文的语序,并添加助字或对汉字进行再读,使之符合古典日文的规范。读音时,当然要依照日语的发音来念。

走上近代化的日本,积极模仿西方列强的发展模式,对中国向往和推崇的情感大幅降低,但传统日本知识界,透过长年积累汉学基础的教育模式,将汉文的内涵深刻内在化,至此,即使日人的对华思绪变迁,但是知识界不会放弃传统汉文的精髓。将西方概念翻译成日文时,也灵活地运用汉学的精华,如此,高度汉文涵养丰富日本的精神境界。像我父辈以上(战败前出身)的日本人来说,理解背诵多少汉诗(唐诗宋词等旧体诗),读过几篇中国古典,均为测试教养的一套方法。随便举例,我岳父大人于二战末期提早自大学毕业,自愿参加特攻队,幸好出击前战败了,没有遭到牺牲。战前深受军国主义教育的他,始终对中国有着复杂的情感,但一方面他酷爱汉诗之优美境界。心情好的时候,跟女儿(我老婆)开心地用日语哼诵「枫桥夜泊」的一节「月落ち乌啼いて霜天に満つ(月落乌啼霜満天)」,接着滔滔不绝地谈苏州寒山寺之美,尽管他从来都无缘赴唐土。

我小学几年级的时候,刚好是8月15日的「终战纪念日」,电视播放有关日本战败的纪录片,还是专题报导,其中一个受访者以「国破れて山河あり(国破山河在)」的用词叙述战败时的感触,家母在当场向我们兄弟解释「春望」是杜甫的作品,在什么时代背景下咏唱该作。她当年在中学教理科,大学也攻读化工系的,但对她们传统日人来说,对黄鹤楼和寒山寺都不陌生,《西游记》、《三国志》、《水浒传》(在日本看过《红楼梦》的人不多)的故事都属于「常识」的范畴内。

如今,有机会踏进日本的实体书店,就不难发现以《孙子兵法》或者诸葛亮孔明的故事来解释战略、运用《论语》谈商业伦理等商业书十分受到欢迎。

家父退休前都在中学教国文,退休后也在高中教古文。他完全不会说中文,但可以教汉文,也教了快半世纪了。有次,我听他的学生讲,家父在课堂上说过:我们为与祖先对话,而学古文,祖先大量吸收汉文的精髓,所以不学汉文就不能好好跟祖先对话。此时,我了解到,对我们东亚社会来说,汉文的地位跟拉丁文差不多的,中国古典就拥有与西方的新旧圣经和希腊罗马神话一般之份量。当然,随着年代的变迁,汉文的显现率也许不如以前,但核心文化中的价值却永远存在。

其实,我过去曾经认真面对过文言文教学的问题。有缘在台北工作,与女性同胞在异地结婚,成家生子,孩子们都是台北出生长大的「湾生」。对外籍家庭来说,子女的语言教育是绝对不能忽略的。像我家作为「无产阶级」家庭,将来恐怕没什么遗产能留给子女,所以,让他们接受教育,训练技术,学到知识是我们唯一能送给子女的未来。幸好,中华民国的「国语」是十分强势的语言,所以,为了让孩子们学会不比中国人逊色的中文(当然包含文言文),让他们就在台北受当地教育,从幼稚园到高中,从不考虑过给他们上外侨学校之类的,同时在家里禁止使用中文,严格要求使用日语。一转眼过十几年,至今,他们学会了精准的日中文之表达能力,老二迷死金庸世界,烂熟中国历史,当初的目标大致上达成了(虽然课堂之外,同时自家中也加强了不少日本和中国的历史地理的教育)。说一句玩笑话,将来,台湾子女们学不学文言文,懂不懂廉耻,他们的历史观是否错乱可笑,可能都与我们无关了,因为我们已经完成了自己该做的事。(作者为旅台资深日本媒体人)

※以上言论不代表旺中媒体集团立场※