陆开放「中小学教师资格」 教授:改掉台湾腔才是最大的挑战

▲中小学教师上课。(示意图/CFP,下同)

大陆中心综合报导

大陆教育部网站日前公布,开放港澳台居民自愿性申请中小学教师资格证。泉州师范学院文学传播学院新闻传播学系教授吴孟轩表示,目前最大问题可能不是政治正确,因为中小学还不太会接触到政治议题,而是台湾教师要讲好以北京口音基础的「标准普通话」才是最大挑战

按照大陆教育部网站10日公告,港澳台居民只要「遵守《中华人民共和国宪法》和法律,拥护中国共产党领导,坚持社会主义办学方向,贯彻党的教育方针」,就能申请中小学教师资格证;此外,还应达到国家语言文字工作委员会颁布的相应普通话水平等级标准。

中央社报导,吴孟轩指出,普通话考试是取得大陆中小学教师资格的条件,而「标准普通话」是以北京口音为基准,就连福建当地或其他省市的教师可能都要考数次才能通过。他进一步提到,福建人讲的普通话被称为「闽普」,和标准普通话存在落差,例如「打击」要念「打ㄐㄧ」,「认识」要念「认ㄕˊ」,「关门」要念「关门儿」。

另外,长期关注「台湾腔议题」的纽约市大学助理教授彭骏逸表示,台湾腔和标准普通话的差别主要呈现在「语汇发音语法」3个方面。「以语汇来说,列印应该要讲『打印』、传简讯必须念成『发短信』等」。

发音方面,他指出,台湾腔没有「儿化音」,像是标准普通话会说聊天儿;还有台湾人几乎不发轻声,例如标准普通话会说「学ㄕㄥ˙」,台湾人则念「学ㄕㄥ」等。

至于语法方面,彭骏逸说,以「给」这个介系词来说,台湾或大陆南方会讲说「我打电话给你」,但标准普通话要讲「我给你打电话」;此外,台湾人喜欢用「有」去标记动作的完成,例如「我有吃过饭了」,但标准普通话不会出现「有」。

彭骏逸认为,「如果应试者本身就是语言文学相关学识背景出身的,将台湾腔转换成标准普通话,认真练习一下应该不会太难;但对于非相关科系的考生来说,可能需要花一段时间琢磨才能转换过来。」