牛津字典增1100字 Mansplaining男人爱说教、Hangry饿怒都上榜

▲《纽约时报》用「Mansplain」描述美国总统大选前,川普在最后辩论上对希拉蕊解释税收政策。(图/美联社国际中心综合报导

牛津字典在本周公开了1100个新词汇,包含结合「饿」(Hangry)与「生气」(Angry)的饿到生气「饿怒」(Hangry)、结合「男人」(Men)与「说教」(Explain)「男人说教」(Mansplaining),指预设对方无知而高高在上的说教姿态,向他人解释某件事,特别指男性女性说教。

根据外媒报导,这次被加入到牛津字典中的「饿怒」一词早在1956年就出现在精神期刊上,但是一直到21世纪才开始广泛应用。而这次增加的1100个新词汇中,比较受到关注的就是「Mansplaining」。

2016年川普与希拉蕊的最后一场总统辩论后,《纽约时报》用了「Mansplain」这个单字形容川普对希拉蕊解释自己的税收政策这个行为。让这个争议的词汇,正式被大众广泛应用。

牛津大学出版的词典,被视为最全面、最权威英语词典。(图/翻拍自amazon)

「Mansplain」一词最早出现在作家历史学家丽贝卡索尔尼(Rebecca Solnit)2008年发表的《男人爱说教》(Men Explain Things to Me)文章中,作者用「Mansplain」形容一个自以为是的男人。

在索尔尼的文章出刊后,「Mansplain」一词获得广大的回响,还衍生出「mansplainer」形容好为人师的人。2012年甚至被《纽约时报》列为「年度词汇」,当时该报对「Mansplain」的解释是:总是想对女性听众表达对任何事情的见解,或提出解释的男人(a man compelled to explain or give an opinion about everything -- especially to a woman)。

牛津字典收入的「Mansplaining」是意指:预设对方无知而用高高在上说教的姿态,向他人解释某件事,特别指男性对女性说教。

去年一整年WannaCry横扫全球,「勒索病毒」(ransomware)天天占据头版版面,也让该词汇正式纳入牛津辞典

▲牛津字典本周公开了新增的1100个单字。(图/翻拍自oed官网

雪花」(snowflake)则在字典中新增解释,意指「玻璃心心思敏感、容易被冒犯的人。而出自饶舌歌手Jay-Z的「swag」也正式被纳入辞典中,表示大胆、自信的态度。还有其他在Mumsnet论坛上广泛被使用的缩写;例如TTC代表尝试受孕」(trying toconceive),因为即使没生过小孩的人都一定听过该词汇。

▼牛津辞典每年公布4次新增词汇,预定下次公布时间为4月。(图/翻拍自oed官网)