长知识!原来台湾小吃「一堆错字」 网友崩溃:能吃就好...

卤肉饭是最具代表性庶民美食。(图/记者游琁如摄)

记者黄君瀚综合报导

台湾是享誉国际的美食王国,不过只要稍加留意外头店家的招牌和菜单,许多我们习以为常的食物,原来名字都用错了。就有网友整理一张表格,上头列出几样最常见的佳肴错字,有些积非成是,也有一些和台语发音息息相关。

网友在「爆废公社」贴出一张图片,整理了8种日常生活中常见的食物错字:

鲁肉饭→卤肉饭鲁肉饭为积非成是的用法,正确应为「卤」,指的是用浓汁烹调食物,更早写法为「卤」,而「鲁」则是音相近的误用。

苔目→米筛目起源于广东梅州的食物,传到台湾后客家人称为米筛目,而台语中「筛」音近似「苔」,又称米苔目。

四神汤→四臣汤中国传统药膳,原始食谱是用上淮山芡实莲子茯苓4味中药,合称四臣。「四神」为积非成是的用法。

台式四臣汤,通常会用薏仁取代茯苓,或只用薏仁和猪肚来煮汤。(记者谢婷婷摄)

九尾鸡→狗尾鸡狗尾草植物名称全球分布广泛,因台语音近,常误作「九尾草」。

红烧鳗焿→红糟鳗焿红糟指的是红曲酒发酵后,榨去酒液经过筛滤后所剩下的酒糟。台湾常见的「红烧鳗」料理,并不是用「红烧」的烹调方式,而是「红糟」。

柳丁柳橙原产岭南地区,台湾过去称为柳橙,后来误作为柳丁,一方面是为了书写便利,就用台语同音的「丁」字。

鸭赏→鸭鲞指用盐腌渍压扁风干鸭子,是宜兰名产民间常误写成「鸭赏」,因「鲞」、「赏」两字音近似。

▲米苔目(图/记者萧婉宁摄)

照片贴上网,吸引大批网友热烈讨论,许多人相当惊讶,也有人认为词汇本来就是约定成俗,「改完我都饱了」、「不觉得这有啥错字的,感觉就跟米粉一定要改成炊粉一样白痴」、「可以吃、好吃才重要吧」、「哪个天才编的?四臣汤?用台语念念看就知道了,米苔目,九尾鸡,柳丁,红烧全部都是由台语演变来的词」、「」、「好吃就好了,管他什么字」、「左名字、右身份证字号,这个形容好不好」、「就只是吃有必要这么认真吗哈哈,能吃就好哈哈」。

▼网友整理了一份「台湾食物常见错字」。(图/翻摄爆废公社)