张大春骂「自自冉冉」:爸妈没教你识字?彭文正藏头诗酸

▲蔡英文春联「自自冉冉」,台文馆长打脸「没对称不是春联」。(图/总统官方网站

网搜小组综合报导

总统蔡英文与副总统陈建仁联名的「自自冉冉、观喜新春」春联,近日引发错字风波。「爸妈没教你识字吗?」作家张大春在脸书发文,「人家自自由由,你自自冉冉,还发明了个荒腔走板的说头,总统府你也真是太自由了。」对此,政论节目主持人彭文正也在脸书写藏头诗:「大头春你才真白目」。

总统府今年印制贺岁春联及红包袋,春联引用台湾文学家赖和诗句的「自自冉冉、观喜新春」,但却被国立台湾文学馆馆长廖振富指出,「自自冉冉、欢喜新春」上下两句并不相对称,不是「春联」,只能称为新年的两句吉祥话。

他还说,「自自冉冉」是前所未见且语意不通的词,若是「自自由由」与「欢欢喜喜」则非常顺畅,且两两相对,不但语意清楚,平仄也恰好相反,合乎格律。对此,总统府表示,材料是引用赖和基金会出版的版本,对于有研究者以当时的时代氛围,认为是赖和误写,并解读为「自自由由」,「我们尊重研究者的不同看法」。

张大春除了在脸书批评春联,也说「先前之所以会有《桃园机场赋》那样不伦不类的东西、到今天还挂在国门之上,就是由于当政者一向不识字,不解意,不通文,不学事,没有教养——也就是四不一没有。」他并作诗:「昔年笑看音容苑,今岁惊羞自冉身。总统府中唯白目,为谁欢喜为谁春?」

「不懂客家话安静点。」彭文正也在脸书写诗回应张大春,「大言不惭以为才,头壳坏去才是真。春加二虫最直白,你又无知又反目?」他暗酸「大头春你才真白目」。