老美千金散尽 数位化说文解字

汉字叔叔理查德西尔斯介绍他创办的「汉字字源网」。(新华社资料照片

《说文解字注》相关书页。(取自凤凰网政能亮)

2002年,(Chinese Etymology)汉字字源网网站,公开上线。(取自凤凰网政能亮)

理查德.西尔斯在小区楼下西瓜摊买了半个西瓜,他和周围的摊贩非常熟悉。(新华社资料照片)

理查德.西尔斯小档案

美国人理查德.西尔斯,对汉字充满热忱致力研究「汉字字源」20余年。虽然1994年被医师诊断判定只剩1年寿命,但理查德却不气馁,反倒将《说文解字》数位化。2002年将《说文解字》、《金文编》、《甲骨文编》和《六书通》的字源数位化,除了架设网站Chinese Etymology(汉字字源),更打破医师诊断,存活至今。

67岁的汉字叔叔,出生于美国奥勒冈州,22岁就只身到台湾汉语。身无分文的他,只能边教英文边学中文,但笔画未有任何逻辑的象形文字,却让他吃足苦头

台学中文不识汉字

虽然在台湾学中文近20年,但理查德仍旧是「汉语文盲」,能用国语对谈,却不识字。「后来尝试科学方法,理解汉字演变。其实每个汉字背后都有故事」。

发现汉字奥秘后,理查德也萌生「汉字字源」数位化的想法,直到1994年心脏病后,才开始实践。「当时和朋友聊天,突然就呼吸困难、昏倒,返回美国就医后,曾动4次手术。事后医生告知,仅剩1年的寿命」,突如其来的噩耗,让理查德立即着手「字源」数位化。

将「字源」数位化并不容易,由于学界多将资料存于纸本,且未有数位化的先例,理查德只能逐步摸索。为建设近10万字的古汉字资料库,他聘请1名中国助理协助扫描,并将20年的积蓄投入其中,30万美元全部耗尽。

想给未来的中国人看

2002年,理查德成功将《说文解字》、《金文编》、《甲骨文编》和《六书通》的所有字源数位化,并架设网站「汉字字源」收录大量常用字、甲骨文、金文、大篆……等字体

除了字体都有英文解释外,上方也列出中文、台语粤语上海方言……等语音数据库。理查德说:「百年以后,也许大家都用电脑,没人会写汉字。我做的网站不仅是给学习中文的外国人看,也想给未来的中国人看,让他们理解古汉字的样貌。」