聖誕大餐 「海陸雙拼」英文怎麼說?
圣诞节快到了~相信大家岁末年终都想犒赏自己一下,吃顿好的。今天就让小编带你认识几个经典不败的套餐,口水擦一擦,别流下来啰!
这些经典的美食怎么说?
surf and turf
小孩子才做选择,我全都要!surf 的意思为「海浪」,turf 则为「草皮」,海上游的和地上跑的,加起来就是「海陆双拼」啦!是不是很有趣呢?最经典款的海陆双拼为龙虾尬菲力,但其实要换成别的也行唷。例句:
A: Can I take your order?(请问您要点餐了吗?)
B: Yeah. I’d like tuna in three ways for my appetizer.(嗯。前菜我要鲔鱼三吃。)
A: How about your main dish, ma'am?(那主菜呢,女士?)
B: A surf and turf, please. I want to have prawns and filet mignon.(请给我一份海陆双拼。我要明虾配菲力牛排。)
mac and cheese
这可不是大麦克喔!mac 为 macaroni 通心粉的简称,所以 mac and cheese 是「起司通心粉」,是个超级经典的搭配唷!来看个例子:
I just can't get enough of mac and cheese! I am a big fan of cheese.(起司通心粉怎么吃都吃不腻!我是超级起司控。)
chips and dip
有没有人跟小编一样,超爱美式餐厅里的玉米片配莎莎酱咧?真的是超唰嘴的啦。chips and dip 就是指这种组合,其中 chips 可以是洋芋片、玉米片等片状零嘴,dip 则为沾酱,像是莎莎酱、塔塔酱。例如:
This restaurant’s chips and dip are lit! Plus, you can get free refills.(这间餐厅的薯片加酱好吃到飞起!而且还可以免费续盘。)
既然讲到酱料,这边帮大家厘清一下,放在旁边沾的叫做 dipping sauce/dip,加进菜里面的叫做 dressing,像是沙拉酱,可别搞混啰。
同场加映:和用餐相关的动词片语
眼尖的同学一定有发现,前面介绍的几个餐点,都是 XX and XX 的二字搭配。这种在英文中叫做 binomial pair,就有点像中文里的成语一样,属于不能更改的惯用语啦~那么,以下就来帮大家补充一下跟吃饭有关的动词片语吧!
wine and dine
这个片语的意思为「请客」,特别指请人到餐厅享用美酒佳肴。wine and dine someone 就是请某个人喝酒吃饭的意思。例如:
Today is my tenth wedding anniversary. I’m going to wine and dine my wife at the restaurant we went to on our first date.(今天是十周年结婚纪念日。我要请我太太去第一次约会的餐厅吃饭。)
dine and dash
dash 为「奔跑」,所以吃了就跑,意思就是「吃霸王餐、白吃白喝」啦!例句:
Last month, two customers dined and dashed at a Shantou hot pot restaurant during rush hour.(上个月,有两个客人趁着尖峰时间,在一家汕头火锅店吃霸王餐。)
这种干坏事就跑的片语,还有 hit and run,意思是「肇事逃逸」,一样来看个例子:
The police caught the man who hit and ran at the turn-off last night.(警方抓到昨晚在这个岔路处肇事逃逸的男子。)
希望大家都快乐享用圣诞大餐!我们下篇专栏见!
延伸阅读
1. 点餐英文!『薯条去盐』、『饮料加大』英文怎么说?
2.『突然想爆吃零食』英文怎么说?
3. 点餐英文怎么说?学会用英文点餐,再也不用比手画脚!
【更多学英文资源,详见《希平方》】