黑白切是错的!鱼夫:北部多把卤菜写错变「鲁菜」
教育部国语辞典写得很清楚,卤菜意指「用酱油、香料等卤汁烹制而成的菜食。」政治评论者鱼夫(林奎佑)上月30日撰文指出,「靠北台湾的路边店家常将『卤』写成『鲁』,而南部大多正名为『卤』,大抵巿井小贩用字较为正确。」
▲卤肉饭上的碎肉与酱汁,是许多台湾民众的味觉记忆。(图/东森新闻提供)
而一般人常说的「黑白切」,鱼夫也应该认为要正名为「香肠熟肉」。
香肠熟肉的定义是,「地方传统小吃摊贩售香肠、粉肠、虾卷、糯米肠、肉类与海鲜等食物,于购买时切成所需的数量售出。」
卤肉饭也常被误写为鲁肉饭,卤肉饭就是在白米饭上浇洒经过卤制的小碎肉,拌匀后进食,是台湾独有的庶民小吃。
卤肉饭的由来,有一说是反映早期台湾民众生活较困苦,一般人买不起整块猪肉,所以有些主妇会跟肉摊老板索取剩余的零碎肉块、猪皮;回家后混杂细切,加上葱蒜、香料混炒,再用酱油卤制成一锅,拿来拌饭或是拌面。
一般来说,北部多叫卤肉饭、南部则叫肉燥饭,南部有些地区的卤肉饭其实就是北部的焢肉饭。