东部唯一乙级手语翻译员 刘秀缎用双手为瘖哑代言

刘秀缎花莲县内仅有的3位手译员之一,同时也是宜花东唯一拥有手译乙级技术证照者。(罗亦晽摄)

刘秀缎手译资历长达12年,2008年开始在门诺医院担任志工,帮助聋人问诊。(罗亦晽摄)

刘秀缎,透过一双手进入聋人的世界,认为「这是上帝赋予的使命」让,自己有义务要帮助他们。(罗亦晽摄)

身穿紫色背心的手译员新冠肺炎记者会大幅曝光,听障者的需求及手译员工作内容,也开始被外界看见。据台湾手语翻译协会统计,目前全台领有手译乙级技术士证照者仅53人,花莲县听觉与语言障碍者近3000名,刘秀缎是县内仅3位手译员之一,同时也是宜花东唯一拥有乙级证照者。

原为作文老师的刘秀缎,因缘际会下看见报纸「手语翻译员培训课程」,踏入手译员的世界。2008年参加县府开办的手语翻译员培训,发现自己对手语的兴趣,她回忆当时说,当年报名手语翻译员初级班课程,防疫记者会爆红的「神级手译员」李振辉,是她的启蒙恩师

5个月的培训课程结束后,刘秀缎2009年辞掉工作,专心学习手语,上网找手语相关新闻影片自学,短短10分钟影片,从遮字幕练习到听声音确认内容,至少反复看了5次以上,花上3小时,直到学通。虽历经3次落榜,仍凭一股冲劲,在2011年终于取得手译丙级技术士证照,2016年也顺利考取手译乙级技术士证照。

刘秀缎手译资历长达12年,法庭通译、医院担任手译志工、大型活动手译上,都能见到她的身影。她说,曾在法庭上看到一位因涉嫌猥亵幼童的聋人,因不会手语、也不识字,只能频摇头、摇手否认自己的行为,无法自行辩解,甚至由他人代表发声作主。

最后在刘秀缎的建议下,法官同意找一位会手语的聋通译,将手语表现的问题,用肢体语言的模式传达给这位聋人,问出答案后,透过聋通译的手语,同步口译给法官听。她说,龙人就是天生的默剧家,面对不会手语的听常人,他们善于用肢体语言来沟通。最后也因为聋通译帮忙,抽丝剥茧还原事件真相。

刘秀缎笑着说,手译员实就是一台「真人翻译机」,尽管聋人愤怒大骂脏话时,也要一五一十呈现,不能「自动消音」;加上现在流行用语太多,「是在哈搂!」、「你很机车」,手语没有这些用词,活动现场来宾致词口误时,需要快速厘清意思,当下无法立刻翻译,也会尽快和手语协会讨论未来表达方式。

聋人外表其实和一般人没有不同,但可能因为不会手语、无法自由表达内心思绪的痛苦与无助,近日刘秀缎在脸书发起免费教学手语活动,聋人或早疗损儿皆可报名,并期望善心人士能提供教学场地联络方式可电0932523311或电子邮件信箱[email protected]。