董思齐/年度成语,一窥韩国社会

南韩2016年度成语为「君舟民水」(군주민수),与「朴槿惠闺蜜干政门」相互呼应。(图/翻摄自JTBC)

文/董思齐

1992年4月15号创刊韩国教授新闻》,是90年代初期,由韩国「全国私立大学教授协议会联合会」、韩国「国公立大学教授协议会」以及「为了民主化的教授协议会」等三大教授联谊社团所共同发起之刊物。

目前每周一发刊的《教授新闻》,其创社社训有三:一、学问的自由与大学的民主化。二、学术资讯的提供与大学文化的昌达。三、「教权拥护与专业权威的提升」。

而自2000年4月开设专属网页(www.kyosu.net)后,韩国《教授新闻》最广为韩国民众所讨论的,便是自2001年起,每年12月所选出代表该年的「年度四字成语」。

「年度四字成语」是由《教授新闻》先甄选出数个足以代表该年的四字成语,再交由该刊的执笔群、专栏作家、主要学会会长、全国各地大学教授协议会会长等人,于每年的12月中,经网路投票后所选出。因为「年度代表四字成语」广受讨论,因此2006年起至2015年之间,《教授新闻》会在每年的1月1日推出所谓的「希望的四字成语」。不过2016年初时,则改以纯韩文的「希望的话」,来取代汉字音的「希望的四字成语」。

韩国《教授新闻》年初「希望的四字成语」与年末「年度的四字成语」

▲资料整理:董思齐

虽然韩国《教授新闻》所选定的四字成语,与习惯书写汉字并熟悉汉字文化的我们所熟知之四字成语有些差距,但对我们来说,几乎一看就可了解与体会其意义

事实上,自韩国《教授新闻》进行年度四字成语的选拔开始,其所选出的成语都颇为贴切的描写该年度韩国政治社会(特别是针对韩国总统施政)的特征。以2016年刚选出的「君舟民水」为例,虽是转引自「水能载舟亦能覆舟」的韩式四字成语,但贴切反应出朴槿惠总统虽因获得民众支持而上台,但却也因为民众反对,而面临恐将下台的窘境

此外,2016年排名第二的四字成语为「逆天者亡」,第三位是「露积成海」,其他诸如「凭公营私」、「人众胜天」、「百思不解」、「羊头狗肉」等,亦受到不少讨论。上述这些成语之所以被提出,可见「崔顺实案」受到韩国社会之关注程度

只是,即便我们很容易理解这些成语的意含,然而对大多数的韩国民众来说,却并非如此亲切。即便2001年到2003年间所选出的年度四字成语,乃韩国一般民众常使用且容易理解的成语,还因此受到赞许,但自2004年起,这些四字成语却对一般的韩国民众而言愈来愈艰涩难懂。

于是,《教授新闻》选出四字成语的这件事情,开始被韩国媒体与民众,谑称为是这群教授们「自己的联盟」(引用电影《红粉联盟》的英文原名A League Of Their Own);而被选出的「四字成语」,则是「这些人(教授们)才会使用的四字成语」。

其实目前韩国民众的惯用字词之中,接近80%是外来语,当中占比最大的,就是承袭自汉字文化圈的汉字音。也就是说,除了文法上所需之助词以及语尾变化之外,汉字音充斥着整个韩语体系,甚至多到整句话中不用到任何汉字都是件困难的事。

而在1970年代以前,韩国在文字书写上主要是汉字与韩文并用,当韩文音有汉字时,就会标记出原本的汉字。但朴正熙总统于1970年为了振兴民族精神,开始推动「韩文字专用化政策」之后,在学校教育不提供汉字教学的状况之下,认识汉字这件事,在韩国出现了极大的断层。随着时间的递移,这种读的出发音(纯韩文表记),却看不懂其背后所代表汉字的「汉字文盲」,逐渐成为韩国社会普遍之现象。

▲现在的韩文古时称之为「谚文」,很长一段时间与汉字并用。(图/翻摄自网路)

一般来说,年纪越大或是教育程度越高者,有更多机会能学习或使用汉字,因此「认识汉字」的程度,甚至足以成为分辨知识水准,甚或是社经地位的判准之一。而必须有所区分的是,虽近年韩国吹起一阵学习中文热潮,但韩国教育界再次兴起必须学习汉字的声浪,并非因「中国崛起」之故,而是出于若是不懂传统韩用汉字,将难以学习与传承韩国过去的传统文化。因为韩国旧有的典籍记载大量使用传统汉字,但当前「中国热」下所学习的简体字中文,却与韩国传统汉字有着极大的不同,因此学习简体中文,并不能以之取代传统韩用汉字之教育。

不过在2016年初,韩国《教授新闻》为扭转一般人认为四字成语只是高级知识分子卖弄懂得高深汉字的意象,提出以纯韩文构成的「年初希望的话」,取代「年初希望的四字成语」的「创举」,但2016年初所提出的「곶 됴코 여름하나니」(纯韩语,语出《龙飞御天歌),其义为:根深之树将获得丰盛的花朵果实),其语句虽美、意义虽佳,但对于当代韩国民众来说,这样的古典韩文,比起汉字音所构成的四字成语更难理解。

或许也因如此,虽年初《教授新闻》信誓旦旦的宣示,年底的四字成语亦将改选用纯韩文来表达,但最终还是选择「君舟民水」来描述2016年的韩国。只是,透过年度四字成语的选拔,我们仍可发现教育韩国民众学习韩用汉字这件事情上,如何在学习与承袭传统历史文化之余,又能保有韩国文化的独立自主性,依旧是个困扰着当代韩国社会的难解习题

►►►随时加入观点与讨论,给云论粉丝团按个赞!

●董思齐,现为台湾智库国际事务部主任、台湾东北亚学会副秘书长、台师大东亚系兼任助理教授、真理大学人文资讯学系兼任助理教授,专长台韩比较研究」、「韩国文创产业政策」与「东北亚政经发展」。以上言论不代表本报立场。88论坛欢迎更多声音与讨论,来稿请寄editor@ettoday.net