李敏镐座车写「Corea」有原因!南韩100年前硬被改成「K」开头

文/乐伟

有在追韩剧《The King:永远的君主》(더 킹:영원의 군주)剧迷,也许有人留意到由李敏镐饰演的「大韩帝国」君主李衮,他出入位于釜山皇宫时,他的座驾车牌写上的国名是「Kingdom of Corea」,而不是我们一般熟悉采用的「Korea」。

▲Netflix英文字幕中,大韩帝国也是翻成Corea。(图/翻摄自Netflix)

而如果你用Netflix切换英语字幕,每当提到「大韩帝国」时,也是出现了同样的「Corea」英语名称。那么,为何大韩帝国选用的英语国名,是「Corea」,而不是「Korea」呢?

把时间退回19世纪中后期,那时有部份西方列强国家,称朝鲜半岛为「Corea」。这可以从1851年由英国著名的地图制作者John Tallis绘制东亚地图中,以「Corea」来称呼朝鲜半岛作为最原初的参考。其后,1908年由亚洲研究鼻祖之一的Jeremiah Curtin撰写的《蒙古史》一书中,也把朝鲜半岛的名字称为「Corea」。

此外,当时位于首尔的英国驻朝鲜半岛大使馆,同样也是以「Corea」来命名。还有19世纪末多位从西方来到亚洲的传教士,他们撰写的书籍里也一样用上了「Corea」,不少初期来自西方社会的人,也有以字母「C」作字词开头,来命名朝鲜半岛。

▲李敏镐饰演大韩帝国皇帝。(图/Netflix提供)

不过同时期也有些西方国家会以「Korea」来称呼朝鲜半岛,例如当时美国驻朝鲜半岛领事,便用「Korea」作文字纪录。另外,1893年在芝加哥举办的世界博览会中,「Korea」与「Corea」也有并行使用,不过受美方影响,主办者还是偏好使用「Korea」。

随着19世纪末开始,野心勃勃的日本透过甲午战争击败中国后,日本对朝鲜半岛已慢慢建立「既成事实」的控制。后来再于1905年日俄战争,把最后一个有能力在亚洲威胁日本地位的国家清除后,那时朝鲜半岛也成为日本的囊中物。

▲李敏镐座车写「Corea」其实曾是历史上使用过的译名。(图/翻摄自Netflix)

1910年起,朝鲜半岛正式成为日本在亚洲的殖民地,有传言指是日本政府把本来西方采用的「Corea」改为「Korea」。据首尔国立大学的历史教授郑永旭研究表示,因为1908年伦敦奥运时,在「英日同盟」的支持下,大会把大韩帝国的英文名称改为「Korea」,以让日本的国家英语名字排名(Japan)可以先于南韩。除此之外,当然也有为了打压朝鲜半岛内的反日独立倾向的目的。但这些都是传言,迄今为止也无法真正考证这种说法来源是否正确。

随着二次大战结束以后,有部份生活在朝鲜半岛的人民,便经常争取要求把「Korea」改写回「Corea」,当中尤以北韩的立场比南方的南韩更激烈,原因是他们从来没有获得过任何日本战后的赔偿,希望借「易名」之名来增加向日本讨价还价的议价力。而南韩也偶尔有爱国人士要求政府推动「正名运动」,声言要把一切日殖的痕迹通通抹去,但碍于牵涉到极庞大的「改名行政开支」,多年来都不曾实行过。

▲李敏镐剧中平行世界「大韩帝国」也真的曾经存在。(图/Netflix提供)

当然,每当南韩国家足球队参与世界杯比赛时,我们便会发现有些球场内的球迷,都会拿着一幅写着「Corea ! Fighting !」的大型标语,在球场内高举并摇旗呐喊,可见其实两种写法也是能让大众接受。

但从语言上分析,为什么义大利人会把「Korea」写成「Corea」,当然不是义大利人支持南韩民族主义,而是由于有些南欧国家的语言,都是凯尔特与罗曼语文,是从拉丁语系转化过来,而因为「C」是「K」的发音字母,所以还是用「Corea」来称呼南韩。迄今为止,除了义大利以外,还有法国、西班牙巴西阿根廷墨西哥,都是以「C」为字头,拼出代表南韩的国家名字发音。

至于拥有相当反日元素戏剧《The King:永远的君主》,刻意把当时的「大韩帝国」国名,再次选择以「Corea」呈现出来,弦外之音,两者扣连起来,当然也少不了民族主义倾向的考虑存在。

本文出自外稿作家,由钟乐伟【韩剧 《The King:永远的君主》 - 何以大韩帝国叫「Corea」而不是「Korea」?】授权提供►看更多钟乐伟专栏文章