【英语多益通】第一女友、第一夫人 谁最吸睛?

文/周强

法国在五月上旬刚经历完一场激烈而且令全欧心跳加速的总统大选,但是总统的另一半——第一夫人的角色,反倒成了选后媒体捕捉的焦点,而且这个焦点从欧洲的法国延续到美国白宫。美国媒体这么写道:

Mrs. Trierweiler, a twice-divorced mother of three, has captured the attention of the US media as the First Girlfriend of France.

媒体说:崔威勒女士离婚两次,有三个小孩。身为法国的「第一女友」,她抓住了美国媒体的注意力

「capture the attention of…」是「吸引…的注意」。「capture」是一个好字,它是「捕捉、捕获」,我们可以从这个字学到好几个多益测验﹝www.toeic.com.tw﹞的高频字。「capture」来自一个非常重要的字根「cap」,是「拿」﹝take﹞与「抓」﹝catch﹞。字根「cap」的变化型尚有「capt」与「ceive」。在「capt」中,〔t〕音是一个尾音不送气的音,所以字尾多一个「t」很常见。至于「ceive」与「cap」之所以系出同源的原因有二:一是中间的「ei」与「a」在语音规律性上,有母音a、e、i、o、u的相通性。二是英文发音中的〔v〕与〔p〕都是「唇音」,英文里的四个唇音〔p〕、〔b〕、〔f〕、〔v〕是相通的。

法国总统大选,在位的萨克吉未能掌握执政优势,虽然有美丽高挑的名模歌手老婆布鲁妮加持,但是因为执政的政绩不佳,选前就呈现极低的支持度。开票出来,果然以百分之三的差距败给左派色彩的欧兰德,成为近代第一位没有连任成功的法国总统。

法国新科总统欧兰德当选后第一个重大任务就是要出席在美国芝加哥召开的八大工业国峰会﹝G8﹞。随行的各国第一夫人们的参访行程也引媒体追逐。法国总统欧兰德因为离婚,所以目前是单身的状态;通常总统的合法妻子才称为「First Lady」﹝第一夫人﹞。欧兰德虽然没有配偶,但是他有女朋友,因此媒体戏称他的女友崔威勒是法国的「First Girlfriend」﹝第一女友﹞。

八大峰会﹝G8﹞因为在美国举行,美国媒体似乎对这位有几分风韵的「法国『总统』的女人」感到相当程度的兴趣。特别对于她来访的未婚身份、服装穿着品味、以及她与美国第一夫人蜜雪儿的互动多所报导

在「capture the attention of…」﹝吸引…的注意﹞中,知道「capture」的字根义之后,那么我们可以拆解它的结构成为「capt」 +「-ure」。字尾「-ure」是很常见的名词字尾,比方说「culture」、「furniture」、「departure」等等。字根「cap」是「拿」、「抓」,所以「capture」是「捕捉、捕获」,而「capture somebody’s attention」是「吸引某人注意」,也就是抓住注意力之意。

「capable」是「cap」+「-able」。字尾「-able」与「-ible」都是「可以…的」。举例来说,在古代如果一般人一次只能抓一只鱼,但是某人可以一次抓很多只鱼,表示他的能力很好,所以「capable」是「有能力的」。它的常用相关片语是「be capable of」,指「有能力做…事的」。它的名词是「capability」,指「能力」,也很常用,要顺便一记!例句:He is not capable of handling this special order.﹝他没有能力处理这个特别订单。﹞

「capacity」也有字根「cap」﹝抓、拿﹞,字尾的「-ity」是常见的名词字尾,此字是指「能拿的量」,所以是「容量」,比方说这个池泳池能容下50个人的量。「captive」是「capt」 +「-ive」,字尾「-ive」可以是形容词、名词,或是指「人」,比方说「亲戚」是「relative」。所以「captive」是「被抓的人」,就是「俘虏囚徒」。

前文提到字根「cap」、「capt」、「ceive」三者系出同源。「receive」是「re-」 +「ceive」,字首「re-」有「back」的意思,「back」加上字根的「拿」是「拿回来」,所以是「收到」。你「收到」薪水也就是你「拿回」你的薪水。「receive」的衍申字是「receipt」,与「收到」有关,它是名词的「收据」,职场上,「收据」是一个重要的「supporting document」﹝证明文件﹞,所以它可是多益测验﹝www.toeic.com.tw﹞的高频字,而且它读作〔rɪˋsit〕,字母「p」不发音——在听力部份要小心!

另外一个与「receive」「﹝收到﹞」有关的多益测验高频字是「reception」,两字「ei」与「e」的变化是前述语音规律性上的母音转换,「v」与「p」则是前述的唇音互换。此字是收到「人」,所以是对人的「接待」、「接待会」、「欢迎会」。职场上与「接待会」的相关话题很多,所以这个字在多益测验常常出现。此外,加上表示「人」的字尾「-ist」,就成了「receptionist」,是「接待人员」。例句:Mrs. Brown is the receptionist for the new CEO’s reception party.﹝Brown太太是新执行长欢迎派对上的接待人员。﹞

如果你知道「receipt」是「收据」、「reception」是「接待」,那么你在多益测验里看到「recipient」的时候,它可难不倒你,因为字尾「-ent」是形容词与名词字尾,也可以指「人」,比方说学生是「student」、总统是「president」。因此,「recipient」是接受东西的人或物,比方说「收件人」、「受领者」或是「接收器」等等,视前后文而定。

快来用这一仿真题试一试身手!

On Saturday night, Mrs Obama will ________ a private dinner for NATO spouses at the Art Institute of Chicago.﹝A﹞ depart﹝B﹞ count﹝C﹞ host﹝D﹞ evaluate

[解析]:本题是多益测验Part 5的典型「字汇」题。题意是「欧巴马夫人在周六将以主人身分在芝加哥艺术学院以私人晚餐宴请北约盟国领袖的配偶们。」以答案﹝C﹞最符合题意。「host」是职场好字,指「主人」、「做东道主」、「主持」。它的名词、形容词、动词三态同型,是各类英检常客。答案﹝A﹞是「启程、出发」;答案﹝B﹞是「计算」;答案﹝D﹞是「评量、评估」,皆不如答案﹝C﹞适合。

当年由梅莉史翠普主演的<法国中尉的女人>,让她差一点得到奥斯卡最佳女主角奖;她与这部电影也都一夜成名。如今这位「法国总统的女人」,有没有让你「抓住」多益测验的好字呢?!

【更多英文资讯请至多益情报志】