想介绍「台湾小吃」给外国朋友 英文怎么说? 

▲近年来有愈来愈多外国人来台旅游台湾小吃深受喜爱。(图/记者季相儒摄)

生活中心综合报导

近年来有愈来愈多外国人来到台湾旅游,但想要吃有名的小吃时,常看到许多翻译十分奇怪的招牌,闹出不少笑话,现在就整理出最受外国人欢迎的小吃,快来看看英文要怎么说呢?

根据美国有线电视新闻网(CNN)报导,台湾的小吃融合闽南潮州客家日本风格,其中被全球旅客选为第一名的是鲁肉饭、第二名为牛肉面、第三名则是蚵仔煎、第四名是珍珠奶茶、第五名是虱目鱼

▲美国有线电视新闻网(CNN)票选,全球旅客最爱台湾小吃第一名是鲁肉饭。(图/记者于佳云摄)

奥斯卡国际英语村」整理出台湾小吃的英文,包括卤肉饭 – Braised Pork Rice、牛肉面 – Beef Noodle、蚵仔煎 – Oyster Omelette、珍珠奶茶 – Bubble Tea、棺材板 – Coffin Bread、担仔面 – Slack Season Dan-Zai Noodles、生煎包 – Pan-Fried Bun、割包 – Pork Belly Bun or Steamed Bun with Pork Chop、铁蛋 – Iron Egg、凤梨酥 – Pineapple Cake、甜不辣 – Tempura or Fried Fish Cake、肉圆 – Taiwanese Meatball、盐酥鸡 – Deep Fried Chicken、葱抓饼 – Flaky Scallion Pancake、蚵仔米线 – Oyster Vermicelli、臭豆腐 – Stinky Tofu。

淡水阿给也深受民众喜爱。(图/记者陈睿中摄)

另外还有药炖排骨 – Ribs Stewed in Medical Herbs、鹅肉面 – Goose Noodle、鐤边趖 – Ding Bian Tsuo、大肠小肠 – Sausage With Sticky Rice、麻糬 – Mochi、卤味 – Soy Sauce Braised Dishes、太阳饼 – Sun Cakes、筒仔米糕 – Tube Rice Pudding、猪血米糕 – Pig Blood Rice Cake、豪大大鸡排 – Hot-Star Deep Fried Chicken、润饼 – Steamed Spring Roll、麻辣火锅 – Spicy Hot-Pot、烧饼油条 – Clay Oven Rolls with Fried Breadstick、韭菜盒 – Fried Leek Dumplings、萝卜糕 – Radish Cake。