【英语多益通】如何在办公室留英文Message?

文/周强

「Message」这个字是「讯息」、「留言」、「口信」,应该是耳熟能详。当你打电话到ABC公司要找Mr. Smith,而他的秘书告诉你Mr. Smith正好不在的时候,你会问这位秘书:「May I leave a message with Mr. Smith?」。这是最标准的「留口信、留话」给某人的说法,用的是「leave a message with somebody」。这里的「leave」是「留下…」的意思

但是情境不同,用语亦不同。如果你的主管Ms. Mary White是外国人,而你在办公室接到要找她的电话、而她正好不在的时候,你可以询问来电者:「May I take a message?」,意思是「需要我帮您传口信吗?」这里的「take」是记下口信再转给相关人士的标准说法。

注意,「leave a message」与「take a message」是不同的!

「message」在办公室与国际职场都是重要的沟通工具。如果你的主管或同事是外国人,你一定有机会写message给他(她)们。正确的英文message写法可以提升工作效率,但是错误的英文message,轻则降低别人对你専业工作能力评价,重则延误事情,造成公司失误,甚至饭碗不保。

「message」既是这么常用的职场沟通工具,那么它们被多益测验拿来作为出题材料,也就毫不为怪了。就拿具有多益测验指标意义的〈多益测验官方全真试题指南III〉来看,在阅读测验Part 7里,就有一题「Office Message」。我们可以用此题为例,学习办公室留言的写法以及多益测验的阅读技巧

首先,办公室留言不但内容很重要,它的格式也会影响这则留言的效率。第一步先要确认这则留言的接受对象、而且要记下留话的人、留话的日期时间,以及这则留言是由谁传话——也就是书写这则留言的人。

文章篇幅中可以看出,此则留言是要给Takashi Matsumoto的,因为留言单上写着「TO:Takashi Matsumoto」。而留话的人是Karen Lang,因为有「FROM: Karen Lang」字样。而留言的时间可从「TIME: 9:30, Thursday」可以看出应该是周四早上九点半。

至于写这则留言的人,可以从页尾的「Taken By: Mike Nguyen」可以看出,传口信的人是Mike Nguyen。前面已述「leave a message」与「take a message」有所不同,所以「Taken By: Mike Nguyen」就是指「This message is taken by Mike Nguyen.」,take在此用的是「beV + p.p.」的被动式

如果公司有既定格式的留言纸张可用时,则可用现成的留言单。如果没有既定格式,可以自己书写上:「TO:」、「FROM:」、「TIME:」、与「Taken:」。有些人贪图方便而忽略了留言里这些「TO:」、「FROM:」、「TIME:」、与「Taken:」,只是写上留言内容之后,就一张纸片放在当事人桌上。有时候这页留言可能会误夹在其他文件或是被电风扇吹走,造成留言资讯无法正确判读。笔者就曾遇过办公室里因为一张不知何处而来、何时留言的message而召开跨部门会议。因此不要小看它们的重要性

传口信的Mike Nguyen第一、二句话就写道:「Karen Lang from C&P Accounting called. She wants to arrange a new meeting with you.」在传口信的时候,「from」是一个很好用的介系词,因为用from可以很快地就表达「某某公司的某人」,例如「CNN公司的Smith总裁」可以用President Smith from CNN;而「Palmforce公关公司的Meyer女士」可以用Ms. Meyer from Palmforce PR。这封口信的第一句就切中要点的指明「C&P会计事务所的Karen Lang打过电话来;她要与你安排一个新的会面时间。」

传口信的Mike Nguyen接着写道:「Instead of on Monday at 11, can you see her on Tuesday at 1:30? She’ll be able to go over the contract with you then.」句中的「instead of」是多益测验的常用片语,表示「不…而改…」或「代替…」,例:We used smartphones instead of traditional cell phones. (我们不使用传统式手机而改用智彗型手机。)所以,来电者要把原本周一11点的见面时间,改为周二的1点半,而且要在那个时候与当事人一起审查合约(go over the contract with you then)。「then」这个字,不论在过去式或是未来式里,都表示「at that time」。(例):

I was playing the piano with my sister then.= I was playing the piano with my sister at that time.(我当时在和妹妹一起弹钢琴。)

简洁地把事情交待清楚之后,传口信的Mike Nguyen最后要交待来电者的连络资讯:「She’ll try to contact you again this afternoon.」原来,来电者说下午她还会再打电话来。

用英文传口信的技巧不外乎「简洁、有力、清楚」,而且资讯要「正确」。看完以上这则五句话的简短留言,相信你不但看英文message没有问题,也掌握了写英文message的技巧了吧! 从以上得到的资讯,试试看能否回答以下问题:

Why did Ms. Lang call Mr. Matsumoto?(A) To reschedule an appointment with him(B) To ask if he will be able to meet a deadline(C) To inquire where a meeting will take place(D) To request that he send a new contract

[解析]:从这张传口信的message中,在开头即写到「She wants to arrange a new meeting with you.」,意即要重新安排碰面的时间,也就是答案(A)的「To reschedule an appointment with him」,所以(A)为正解。

附带,答案(B)的deadline、答案(C)的inquire、与答案(D)的request都是多益测验的高频字。

结语下一次你办公室里的老外如果传口信给别的同事时,你可以多留心一下他(她)的message是如何写的!

【更多英文资讯请至多益情报志】