【英语多益通】英王室征小编刷网路存在感英文怎么说?

▲ 英国女王伊丽莎白二世,将超越维多利亚女王,成为在位最久的君主。(图/翻摄自The British Monarchy脸书专页

文/周强

大英帝国目前正在欢庆女王伊莉莎白二世的90岁大寿。但是身处国际职场的我们,却有另一则引人注意的新闻白金汉宫的女王私人秘书办公室征才一位「数位互动负责人」(Head of Digital Engagement)。年薪4.5万到5万英镑,媒体称作「最梦幻的数位工作」。喜欢从事数位内容(Digital Content)的你,虽然看它薪水诱人,又能与光鲜亮丽王室成员互动,但是你必须先瞧一下这份工作的职掌。当然啰,白金汉宫登出的征才告示是你英文阅读能力的第一关,而digital这个表示「数位的」,以及其他相关的字例如「内容」content,更是基本要求。

要为英国女王工作,做为她的数位互动负责人,你要以英国王室的公共角色全世界读者观众群互动。这份工作的职掌是:

…, your challenge will be to lead on and develop our digital communications strategy, and ensure that we make effective use of a range of digital platforms to support these aims.

女王要你能够「引领并且发展出白金汉宫的数位讯息沟通策略,以及确保英国王室能充分运用各种不同的数位平台来支援英国王室的公共角色与全世界的读者观众群互动的这个目标」。这里所谓的a range of digital platforms,是指时下的Facebook、Twitter、YouTube等社群网站。a range of的用法与a variety of或a diversity of的用法相同。

* develop [dɪˋvɛləp] (v.) 发展* a range of 不同的;一系列的

在这个大目标下,你会与一群编辑与数位媒体的专员们一起工作,共同提升英国王室的「数位能见度(digital presence)」。这份工作的职掌还有:

You’ll provide digital and editorial leadership to a small team of digital media specialists, drive the content strategy of our newly launched website, and work with colleagues across the organization to continuously improve our digital presence.(你将以数位编辑的能力来领导小群数位媒体专员、驱动新成立的网站里的内容计划、以及在这个组织里与同僚合作持续改善英国王室的数位能见度。)

注意了,你必须与一小群数位媒体专员的同事们(a small team of digital media specialists)一起工作,可见你的英文听、说、读、写的沟通能力要俱佳,你才能赚到那5万英镑的年薪。presence有「出席、到场、存在」之意,如今在国际职场上用presence表示「使相关的人看到你的存在」,因此解读为「能见度」。

延伸阅读》想成为金融业MA拿百万年薪 多益至少750分

看来你的工作不是只有坐在冷气房的办公桌上,而是非常快节奏又充满活力的,白金汉宫说这份工作的职掌还必须要:

Whether you're covering a state visit, award ceremony or royal engagement, you'll make sure our digital channels consistently spark interest and reach a range of audiences.

其意是说:「无论你是报导国是访问、颁奖典礼或是王室活动,你要确保我们英国王室的数位频道上能激发出读者观众的阅听兴趣,以及接触到各种不同的群众。」

* state visit (n.) 国是访问

至于英国女王希望你是一个具备何种专业能力的专门人才呢?该征才告示提到你必须是:

You'll be knowledgeable when it comes to best practice in all matters regarding digital communication, including marketing management and latest technical developments.

白金汉宫的英国女王的「数位互动负责人」,你要能「当提到诸如行销管理与最新的数位沟通最新技术等等的实务时,你必须是知识丰富的。」可见你必须要软、硬体都十分娴熟,以因应工作上的需要。

* knowledgeable [ˋnɑlɪdʒəb] (a.) 有知识的,博学的* when it comes to… (片语)当提到…时

此外,该征才告示提到你必须要对不同种类的内容管理系统、社群媒体平台以及分析工具,皆颇为自信能够做好,白金汉宫这样形容你的背景需求:

You'll be confident using a range of content management systems, social media platforms and analytics tools.

* confident [ˋkɑnfədənt] (a.) 有信心的,自信的* platform [ˋplæt͵fɔrm] (n.) 平台,台

你是否能远赴英国的白金汉宫担任女王的Head of Digital Engagement是不得而知,但是如果你能看懂这份王室的征才广告,那以下这题多益测验的阅读题可就难不倒你了:

Stanton Industry's advertising strategy has been to count ______ on digital media.(A) increase(B) increases(C) increasing(D) increasingly

解析本题的正确答案是(D)。在空格前的主词(advertising strategy)与动词(count on)都已出现,因此空格内应该是一个副词来修饰动词count on。副词increasingly有「渐增地、越来越多地」之意。全句句意为「Stanton产业公司的行销策略已愈来愈依赖数位媒体。」本题中的digital media是英国女王在征才告示中最需要的,而strategy(策略、对策)一字也频频在告示中出现。

白金汉宫「最梦幻的数位工作」职缺连结