【英语多益通】公费流感疫苗英文怎么说?

▲ 流感疫苗接种成长达8成,紧急调拨并采分流及预约施打。(图/记者翁伊森翻摄)

文/李海硕

流行性感冒的季节又快到来了,最近与流感相关的大消息,就是公费流感疫苗实施对象调整,引发缓打之乱。不论你是公费疫苗施打对象,或是打算自费施打,先来学学关于疫苗与流行性感冒的英语用语有哪些吧!

一、怎么说流行性感冒

流感的英文在一般的用语中都已经剩下缩写,以flu称之。cold是感冒,flu是流行性感冒,病情传染性都严重许多。flu的全名是influenza,跟television缩写成为TV,refrigerator缩写成为fridge一样,都是在美式英文下成为缩写的用字

特别的是,两者中标」的说法不太一样。英文中感冒的搭配词通常都用catch,写为「I caught a cold.」但是流行性感冒更常使用get。且因为有状况时一定都已经发生了,所以说法会是「I got a flu.」

要怎么知道哪个使用度比较高呢?有一些很简单的方式,像是使用网站「textranch」,透过搜寻就可以轻松知道哪个的使用度比较高了。在这两个例子中,I got a flu相对I caught a flu的比值高达191,000,000:719,因此能清楚发现「I got a flu」是比较常用的语法

二、怎么说疫苗

疫苗的英文至少要学会一组三个字。

vaccine (n) 疫苗,例如流感疫苗就是flu vaccine。vaccinate (v) 接种疫苗。vaccination (n) 接种疫苗动作名词

在英文中只要是「-tion」或是「-sion」字尾,表示的通常都是「动作的名词」,相关范例如下:

All capable countries are working on vaccines for COVID-19.(所有有能力的国家都在研制COVID-19的疫苗。)

Tens of thousands of people are going to be vaccinated next week for flu. (成千上万的人都会于下周接种流感疫苗。)

Fear has led to better vaccination rate. (恐惧导致了较好的疫苗接种率。)

施打疫苗的搭配词非常特别。一般打针动词是用shot,而一针疫苗针剂也是用shot的搭配词,例如:

I am going to receive my flu (vaccine) shot tomorrow. (我明天要打流感疫苗。)请特别注意这边通常会省略vaccine。

但若今天要以「施打」的语意,就会用到administer,administer最常用的意思是治理,这边当「施用」。

The current presidential administration will last for another three years. (当任总统任期还会再延续三年。)

More than 2.7 million doses have been administered. (已超过两百七十万剂施打完成。)

还有一个在说到疫苗时不会错过的字,那就是dose。dose是一「剂」的意思,而日常生活中更常用到的,是dosage,表示「剂量」。

It is important to get your dosage right. (用对剂量很重要。)

而当剂量用过量了,说法就是overdose。新闻中常见的drug overdose指的不是一般的药物,而是毒品过量。

三、公费与自费

这是台湾人特别需要注意的议题,因为在其他国家,大多没有公费的考量,只有保险是否涵盖。

若是在美国,公费疫苗可用state-funded influenza vaccines。因为都是分不同的州,所以不同州政府所金援的疫苗,就叫做state-funded vaccines,还原会成为Vaccines that are funded by the state。fund是资金或是基金的意思。

Mutual fund is often seen as one of the most accessible means to beginner investors. (共同基金通常被视为新手投资者最容易上手的方案之一。)

The Program is generously funded by the R&E Charity. (本专案由R&E慈善慷慨支持。)

但是台湾的行政体系当然不是用州,所以最简单的说法是「政府支持的疫苗」:government-funded influenza vaccines。或是更简单地,说成免费的疫苗专案:free vaccination program。

Taiwan offers free flu vaccination program to most of its residents. (台湾对大多的居民都提供免费的流感疫苗施打方案。)上面都说了公费,接下来我们来说说自费。其实没表示是公费的,当然就是自费了。如果要强调是自己出钱,可以用at one's own expense来说明。

You may enroll your children in a private school at your own expense.(您可以自费让您的孩子在私立学校注册。)

那如果是保险有无涵盖呢?在英文中保单的说法是insurance policy,因为整份保单里面有完整涵盖的说明,亦即政策,而有无涵盖的说法动词就是cover。

I am afraid that part is not covered by your insurance policy. (恐怕该部份您的保险并无涵盖。)

四、优先施打

这次公费疫苗会有风波,就是优先施打对象做了调整。怎么说获得优先权呢?整体词语是从prior(之前)开始的。

The course requires no prior knowledge in the domain. (该堂课程并不要求领域中相关先备知识。)

prior是形容词,加上字尾「-ize」就成了动词,意思是提高优先顺序。而这次让高风险族群先打疫苗,就是用动词的用法描述。

Professional workers need to learn how to prioritize tasks.(专业工作者需要学会分清孰轻孰重。)

The free vaccine program will prioritize high-risk groups. (公费疫苗计划将会从高风险族群优先施打。)

可以施打的族群是公民合法住民。公民是citizen,合法住民是legal resident,公民的广义定义是所有国家的人民,狭义定义有可以行使投票权的才是公民。

五、国外就医程序

台湾大多的诊所都不需要预约,且多数诊所还有聘雇药师,来看看国内外的医疗院所流程差异

1. Make an appointment 预约。2. Inquiry 问诊。通常会了解有什么症状(symptoms),最重要的关键是要了解有没有任何药物过敏(allergy)。3. Prescription 开诊断单/药单。在国外看病差异最大的就是医生只负责给诊断单,患者要自己去药局(pharmacy)买药。4. Get this prescription filled at the pharmacy. 拿药。请特别注意拿药是用fill(充满/完成)药单的概念。

【多益模拟试题

RE: Clinic Online ReservationJohn: Hi.RE: Hi. This is RE Clinic Online Reservation. How may I help? John: I would like to see Dr. Lee tomorrow. Is there a good time? RE: Let me see. Please wait a sec. John: Sure. RE: I am sorry, but Dr. Lee is fully booked this Tuesday. Can you do Friday? Anytime between three to five in the afternoon will do. John: Thursday and Friday don’t work for me. How about Wednesday? RE: Can you come around 17:00 on that day? I just checked with Dr. Lee and he agreed to wait for you. John: Cool. Thanks.

1. When did this conversation take place?(A) Monday(B) Tuesday(C) Wednesday(D) Friday

2. When can John see Dr. Lee this week?(A) Monday(B) Tuesday(C) Wednesday(D) Friday

解析

1. 正解为(A)。题目对话何时发生,因为预约明天时诊所说周二没空,所以今天就是周一。

2. 正解为(C)。周一是打电话的时间,周二是医生全满的时间,周五是患者自己说没办法的时间。周三于倒数第二句中有显示医生愿意等,故答案为(C)周三。

延伸阅读》各国加速研发新冠疫苗,看相关报导须知的6个单字