台南9间庙宇率先双语化 求签也双语化

台南政府第二官方语言专案办公室近期与民政局合作试办「英语友善寺庙」,9家庙宇初步建置双语环境,甚至将灵签译成日文英文。(台南市政府二官办提供)

签诗也双语化!台南市寺庙数量冠居全国,为建置英语友善环境,行销深具在地特色文化内涵宫庙文化,台南市政府第二官方语言专案办公室近期与民政局合作试办「英语友善寺庙」,9家庙宇初步建置双语环境,甚至将灵签译成日文与英文,让外籍游客入境问俗,一目了然。

二官办表示,许多外籍人士来到台南,对台南寺庙感到好奇,却受限语言隔阂无法深刻体会台南文化宗教之美,「英语友善寺庙」是南市府「英语友善标章(English Friendly Emblem)」计划重点辅导项目,去年开始辅导餐厅公车计程车业者进行双语化,今年择定寺庙为双语环境建置亮点

试办阶段由民政局邀请9座庙宇参与双语环境建置,借由建立示范模式,提供其他庙宇参考。日前已有全台首庙天坛、祀典武庙及大天后宫先行建置完毕,其余6家预计年底前完成。

二官办表示,为实际了解外籍人士需求,在初期筹备阶段,邀请市府外籍顾问Chris Caputo到寺庙勘查目的是提供外籍人士最完善的双语资讯服务,打造全台独一无二的英语友善寺庙。

Mr. Caputo表示,考量外籍观光客多来自不同宗教,因此除了提供双语的寺庙历史简介、参拜路线图道教祭祀用品简介外,更贴心地提供庙宇参拜禁忌双语说明,让游客了解宗教礼仪,避免误触禁忌而造成不必要的误会,这样才是真正的「英语友善」环境。

特别的是,今年参与辅导计划的9间庙宇中,除了皆提供上述的双语资讯服务外,台湾首庙天坛更主动提议将签诗翻译成中、英、日3种语言版本,搭配市府提供的抽灵签双语流程表,让到访天坛的外籍游客都惊艳不已、争相尝试

民政局表示,今年参与的寺庙分别有台湾首庙天坛、大天后宫、北极殿、安平开台天后宫、台湾府城隍庙、祀典武庙、鹿耳门天后宫、大观音亭暨兴济宫、正统鹿耳门圣母庙,未来,也会将翻译过的双语资讯放置在官方网站上,鼓励更多寺庙自行建置双语化环境服务,让全台南市庙宇一同共襄盛举